Übersetzung für "In eigener zuständigkeit" in Englisch
Sie
erledigen
alle
kommunalen
Aufgaben
in
eigener
Zuständigkeit.
They
all
work
under
their
own
jurisdiction.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
verwaltet
diese
Mittel
in
eigener
Zuständigkeit
gemäss
den
nachstehend
festgelegten
Vorschriften.
The
Commission
shall
administer
this
appropriation
on
its
own
responsibility
and
in
accordance
with
the
arrangements
indicated
below.
ow.
EUbookshop v2
Die
Gemeinde
Johannesberg
verfügt
wieder
in
eigener
Zuständigkeit
über
eine
Rathausverwaltung.
The
community
of
Johannesberg
once
again
has
its
own
municipal
administration.
WikiMatrix v1
Sie
haben
inzwischen
in
eigener
Zuständigkeit
die
für
die
Ausführung
des
LPartDisBG
erforderlichen
Verfahrensregelungen
selbst
getroffen.
They
have
now
themselves
on
their
own
responsibility
passed
the
necessary
procedural
regulations
for
the
implementation
of
the
Civil
Partnerships
Act.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Bürgermeister
trägt
in
eigener
Zuständigkeit
die
alleinige
umfassende
Verantwortung
für
die
Leitung
der
Gemeindeverwaltung.
The
mayor
bears
in
his
or
her
own
responsibility
the
sole
comprehensive
responsibility
for
managing
the
local
authority
administration.
ParaCrawl v7.1
Die
Conference
on
Jewish
Material
Claims
Against
Germany
führt
diese
Regelung
in
eigener
Zuständigkeit
aus.
The
Conference
on
Jewish
Material
Claims
Against
Germany
is
implementing
these
directives
under
its
own
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
hat
die
formelle
Parteistellung
der
Beschwerdeführerin
2
in
eigener
Zuständigkeit
zu
prüfen.
The
board
has
to
use
its
own
discretion
in
examining
appellant
2's
formal
party
status.
ParaCrawl v7.1
Am
24.
November
hat
die
Präsidentschaft
dem
Rat
in
eigener
Zuständigkeit
den
ersten
Entwurf
für
einen
Gesamtbericht
vorgelegt.
On
24
November,
the
Presidency
submitted
to
the
Council,
on
its
own
initiative,
a
first
draft
of
a
report
on
the
issue
in
general.
Europarl v8
Nachdem
sich
die
Europäische
Kommission
in
ihrem
Bericht
vom
März
2007
verpflichtet
hat,
die
Cross-Compliance-Regelung
zu
verbessern
und
zu
vereinfachen,
hat
sie
heute
die
meisten
Rechtsvorschriften
genehmigt,
die
sie
in
dem
Bericht
vorgestellt
hat
und
die
sie
in
eigener
Zuständigkeit
erlassen
kann.
Following
the
commitment
made
in
its
March
2007
report
to
improve
and
simplify
the
system
of
Cross
Compliance,
the
European
Commission
today
adopted
most
of
the
regulatory
measures
presented
in
the
report
and
which
are
under
its
own
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
EU
erkennt
an,
dass
der
Jemen
seine
Reformen
in
eigener
Verantwortung
und
Zuständigkeit
durchführen
muss,
und
ruft
die
Regierung
Jemens
auf,
ihr
innerstaatliches
Programm
politischer
und
wirtschaftlicher
Reformen
weiterzuverfolgen.
Acknowledging
Yemeni
ownership
and
responsibility
of
its
reform
efforts,
the
EU
calls
on
the
Government
of
Yemen
to
continue
with
its
programme
of
domestic
political
and
economic
reforms.
TildeMODEL v2018
Außer
diesen
in
der
Richtlinie
festgelegten
Abweichungen,
können
die
Mitgliedstaaten
keine
Ausnahme
von
ihren
Vorschriften
in
eigener
Zuständigkeit
gewähren.
Neither
the
Lancaster
House
Agreement
nor
the
Lome
Convention
give
the
governments
of
the
Ten
any
special
responsibility
vis-á-vis
the
independent
sute
of
Zimbabwe.
EUbookshop v2
Am
24.
November
hat
die
Präsidentschaft
dem
Rat
in
eigener
Zuständigkeit
den
ersten
Entwurf
für
einen
Ge
samtbericht
vorgelegt.
On
24
November,
the
Presidency
submitted
to
the
Council,
on
its
own
initiative,
a
first
draft
of
a
report
on
the
issue
in
general.
EUbookshop v2
Dieses
Verfahren
findet
zunächst
bei
den
Maßnahmen
Anwendung,
die
von
der
Kommission
in
eigener
Zuständigkeit
erlassen
werden
(z.B.
Genehmigungen
von
nationalen
Beihilfen).
It
is
not
necessary
to
demonstrate
fault
(intent
or
negligence)
in
addition
to
establishing
that
a
suciently
serious
infringement
of
Union
law
has
occurred.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
in
eigener
Zuständigkeit
ein
detailliertes
Handbuch
über
operative
Maßnahmen
und
Leitlinien
für
die
Auswahl
von
FTEAktionen
erstellen
und
veröffentlichen.
The
Commission
will
establish
and
publish
under
its
own
responsibility
a
detailed
manual
of
operational
procedures
and
guidelines
for
the
selection
of
research
and
technological
development
actions.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
sorgt
sie
für
die
Anwendung
des
Vertrages
sowie
der
von
den
Gemeinschaftsorganen
erlassenen
Rechtsvorschriften,
gibt
Empfehlungen
und
Stellungnahmen
ab,
trifft
in
eigener
Zuständigkeit
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Entscheidungen,
wirkt
am
Zustandekommen
der
Handlungen
des
Rates
und
des
Europäischen
Parlaments
mit
und
übt
die
Befugnisse
aus,
die
ihr
der
Rat
zur
Durchführung
der
von
ihm
erlassenen
Vorschriften
überträgt.
To
achieve
this,
it
shall
ensure
that
the
Treaty
and
the
legislation
adopted
by
the
Community
institutions
are
applied,
formulate
recommendations
and
opinions,
take
the
decisions
specified
in
the
Treaty
under
its
own
responsibility,
participate
in
the
shaping
of
measures
taken
by
the
Council
and
the
European
Parliament
and
exercise
the
powers
conferred
on
it
by
the
Council
for
the
implementation
of
the
rules
laid
down
by
the
latter.
EUbookshop v2
Drittens
können
die
Mitgliedstaaten
beantragen,
einen
geplanten
Zusammenschluß
gemäß
Artikel
21
Absatz
3
der
Fusionskontrollverordnung
unter
bestimmten
Um
ständen
in
eigener
Zuständigkeit
zu
prüfen.
Thirdly,
the
Member
States
may
ask
to
review
a
planned
merger
pursuant
to
Article
21(3)
of
the
merger
control
regulation,
in
certain
circumstances
and
on
their
own
responsibility.
EUbookshop v2
Die
Teilnehmer
behalten
sich
das
Recht
vor,
in
eigener
Zuständigkeit
über
für
sie
akzeptable
Sicherheiten
zu
befinden,
und
werden
die
anderen
Teilnehmer
aus
Anfrage
oder
zu
einem
Zeitpunkt,
der
ihnen
angebracht
erscheint,
über
diesen
Punkt
eingehend
unterrichten.
Participants
retain
the
right
to
decide
upon
security
acceptable
to
themselves
autonomously
and
will
communicate
fully
to
other
participants
on
this
point,
as
requested
or
when
deemed
appropriate.
EUbookshop v2
In
der
Zwischenzeit
legen
die
Regierungen
nach
den
Artikeln
3
und
4
des
Übereinkommens
Emissionsnormen
für
Tetrachlorkohlenstoff
in
eigener
Zuständigkeit
fest.
In
the
meantime,
the
governments
will
fix
emission
standards
for
carbon
tetrachloride
autonomously
in
accordance
with
Articles
3
and
4
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Das
Gericht
prüft
alsdann,
ob
es
diese
Auslegung
von
Artikel
1
Absatz
2
Nr.
1
in
eigener
Zuständigkeit
vornehmen
durfte,
und
bejaht
diese
Frage.
The
court
thereupon
considered
whether
it
could
interpret
subparagraph
(1)
of
the
second
paragraph
of
Article
1
itself
and
answered
that
question
in
the
affirmative.
EUbookshop v2
In
der
Zwischenzeit
legen
die
Regierungen,
nach
Artikel
3
und
4
des
Übereinkommens,
Emissionsnormen
für
Cadmium
in
eigener
Zuständigkeit
fest.
The
International
Commission
will
propose
such
values,
where
necessary,
in
accordance
with
Article
5
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Gemäß
Artikel
54,
Absatz
1
des
EGKS-Vertrages
kann
die
Kommission
(Hohe
Behörde)
in
eigener
Zuständigkeit
die
Durchführung
der
Investitionsprogramme
dadurch
erleichtern,
daß
sie
den
Unternehmen,
die
ihrer
Rechtsprechung
unterliegen,
Kredite
bewilligt
oder
für
die
anderen
von
ihnen
aufgenommenen
Anleihen
die
Gewährleistung
übernimmt.
In
accordance
with
Article
54(1)
of
the
ECSC
Treaty,
the
Commission
(High
Authority)
may,
on
its
own
responsibility,
facilitate
the
implementation
of
investment
programmes
by
granting
loans
to
undertakings
under
its
jurisdiction
or
by
guaranteeing
other
loans
contracted
by
them.
EUbookshop v2