Übersetzung für "In dieser zeit habe ich" in Englisch

Und in dieser Zeit habe ich jemand anderen gefunden.
In that time, I've found someone else.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit habe ich sehr viel an dich gedacht.
I've thought a lot about you in that time.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit habe ich viele Veränderungen gesehen.
And in that time, I have seen a lot of changes.
TED2013 v1.1

In dieser Zeit habe ich gelernt, ohne einige Dinge zu leben:
In that time, I have learned to do without several things:
OpenSubtitles v2018

In dieser ganzen Zeit habe ich dich noch nicht ins Kino ausgeführt.
In all that time, I haven't taken you to a movie.
OpenSubtitles v2018

Und in dieser ganzen Zeit habe ich nie einen Gesetzesentscheid infrage gestellt.
And in all that time, I never questioned anything pertaining to the law.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit habe ich mich sehr verändert.
I was changing the most since my birth.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit... habe ich 14 Menschen getötet.
In that time... I've killed 14 people.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit habe ich eine Ausbildung zum Flugzeugmechaniker absolviert.
During this time I qualified as an aircraft mechanic.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich mich weiterhin dem Malen gewidmet.
In that time I dedicated myself to painting.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich zehn Kilo abgenommen.
During this time I lost ten kilograms.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich gerade meinen MBA beendet.
During this time, I completed my MBA.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich gelernt, wie man ein breites Publikum begeistert.
It was in that time they I learned what it takes to excite a large audience.
ParaCrawl v7.1

Maksim: Irgendwann in dieser Zeit habe ich Deutsch entdeckt.
Maksim: Right, during this time I discovered German.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich viel gelernt - learning by doing quasi.
But during this time I learned a lot, I never went to school.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich zehn Kilo verloren.
During that time I lost 10 kilos.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich Präsidenten auf die Schnauze fallen sehen, urplötzlich.
During this time I've seen presidents fall flat on their face in no time at all.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich meine Faszination für metallurgische Prozesse entdeckt.
During this time I grew fascinated by metallurgical processes.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich mich auch selber häufig fortgebildet.
In this time I have also frequently worked on developing my own skills.
ParaCrawl v7.1

In dieser kurzen Zeit habe ich mich öfters verletzt als sonst.
In that short time span, I sustained more injuries than normal.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich Tausenden Anweisungen gekennzeichnet.
In that time, I've marked thousands of assignments.
ParaCrawl v7.1

In dieser heißen Zeit habe ich allerdings eingeschränkte Öffnungszeiten:
However, during this hot period I have limited opening hours:
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich 614 Blog Posts veröffentlicht.
I’ve published 614 blog posts in that time.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich oft von der Bedeutung der Ley-Linien gesprochen.
In that time, I have talked many times about the importance of ley lines.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich die "Serenissima" lieben gelernt.
During this time, I learnt to love the "Serenissima".
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit habe ich Spanisch gelernt und super viele nette Leute kennengelernt.
During this time I learned Spanish and got to know so many lovely people.
ParaCrawl v7.1