Übersetzung für "In diese sinne" in Englisch
Und,
wie
haben
wir
diese
in
fünf
Sinne
unterteilt
?
And
how
did
we
divide
them
into
five
senses?
QED v2.0a
Bitte
beachten
Sie
in
diesem
Sinne
diese
Punkte
in
den
frühen
Phasen
des
Verkaufs
Ihrer
Immobilie.
Please
bear
that
in
mind
at
the
early
stages
of
marketing
your
property.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Sinne
bin
ich
beispielsweise
auch
mit
Herrn
Piotrowski
einer
Meinung,
der
erklärte,
wir
sollten
nicht
nur
eine
Sichtweise
darstellen,
sondern
auch
kritische
Aspekte
und
Skepsis
aufnehmen.
In
that
sense,
I
also
agree
with
Mr Piotrowski,
for
example,
who
says
that
we
should
not
just
give
one
side
of
the
story,
but
also
include
the
aspects
of
criticism
and
scepticism.
Europarl v8
Und
sie
versuchen
also
in
gewissem
Sinne,
diese
Bewegung
in
Richtung
einer
größeren
Möglichkeit
von
Intimität
zu
blockieren.
And
they
are
actually
trying
to
block,
in
a
certain
sense,
this
movement
of
a
greater
possibility
of
intimacy.
TED2013 v1.1
Der
sogenannte
Monetarismus,
die
dem
agogische
Oberflächlichkeit,
die
vielleicht
in
gewissem
Sinne
diese
Haltung
rechtfertigen
kann,
wird
einer
Region
wie
den
Abruzzen
Gelder
und
Hilfe
entziehen,
obgleich
man
festgestellt
hat,
daß
sie
unsere
Hilfe
sachgerecht
verwendet
hatte.
The
socalled
monetarism,
the
demagogic
superficiality
which
might
perhaps
somehow
explain
this
attitude,
is
going
to
deprive
a
region
like
the
Abruzzi
of
funds
and
aid
even
though
it
had
been
acknowledged
that
it
had
used
our
aid
wisely.
EUbookshop v2
In
welchem
Sinne
diese
Mechanismen
nun
genutzt
werden,
hängt
natürlich
von
den
Arbeitnehmern
selbst
ab,
weitgehend
jedoch
auch
von
der
Orientierung
und
Qualität
ihrer
Vertreter.
The
way
in
which
these
mechanisms
are
developed
will
clearly
depend
on
the
workers
themselves
and,
to
a
large
extent,
the
orientation
and
quality
of
their
representatives.
EUbookshop v2
Während
die
Unterschiede
in
der
ideologischen
Basis
einiger
kontinentaleuropäischer
Bewegungen
von
Zeit
zu
Zeit
zu
Schwierigkeiten
im
Verhältnis
der
Gewerkschaften
untereinander
geführt
haben,
hat
die
britische
Bewegung
in
gewissem
Sinne
diese
Schwierigkeiten
nicht
gekannt,
dafür
aber
Probleme,
die
sich
aus
der
Struktur
der
Bewegung
mit
vorwiegend
horizontalen
Gewerkschaften,
deren
Zuständigkeiten
sich
überschneiden,
ergeben.
Whilst
differences
in
the
ideological
bases
of
some
continental
movements
have
caused
difficulties
in
inter-union
relations
from
time
to
time,
the
British
movement
has
in
a
sense
not
experienced
these
difficulties
but
rather
problems
arising
from
the
structure
of
the
movement
with
its
predominance
of
horizontal
trade
unions
having
overlapping
jurisdiction
with
each
other.
EUbookshop v2
Daher
erkennen
die
Behörden
diese
in
gewissem
Sinne
institutionelle
Rolle
der
Verbände
an
und
gewähren
ihnen
die
zur
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
notwendige
Unterstützung.
The
public
authorities
therefore
recognise
the
role,
which
is
in
some
ways
institutional,
of
these
organisations,
and
grant
them
the
support
that
they
need
in
order
to
be
able
to
carry
out
the
tasks
conferred
upon
them.
EUbookshop v2
Das
soziale
Pro
blem
tangiert
sämtliche
Politiken,
vorausgesetzt,
daß
diese
in
diesem
Sinne
ausgerichtet
sind
und
nicht
be
stimmte
Aspekte
Vorrang
genießen.
We
also
believe
that
the
structure
of
the
Commission's
services
needs
to
be
improved
;
and
I
might
say
parenthetically
that
even
though
the
committee
has
not
yet
had
the
chance
to
examine
in
detail
the
Spierenburg
report,
any
recommendations
which
tended
to
reduce
the
visibility
of
the
Commission's
work
in
this
field
would,
I
am
sure,
be
viewed
very
unfavourably.
EUbookshop v2
Diese
in
Sinne
ei
nes
vorübergehenden
Gleichgewichts
durchgeführte
Analyse
mündet
in
zwei
unterschiedliche
Situationstypen
aus,
die
die
Analyse
der
Angebotskurve
bereits
vermuten
ließ.
From
the
present
analysis
performed
in
a
context
of
transient
equilibrium
there
emerge
two
distinct
types
of
situation,
as
had
been
foreshadowed
by
the
analysis
of
the
supply
curve.
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
in
diesem
Maße
und
in
diesem
Sinne
diese
Anregung
aufgegriffen
hat.
We
are
pleased
that
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
has
also
taken
up
our
suggestions
to
the
extent
of
producing
this
report.
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne,
diese
Strategie
zu
Google
Maps
zu
integrieren
hat
ein
großes
Potenzial
für
den
touristischen
Markt,
Parameter
resultieren
in
neuen
Informations-
und
verursachen
andere
Formen
von
Inhalten
Heilung,
speziell
entwickelt,
um
einen
Teil
der
Ressourcen
und
Aktivitäten,
die
eine
touristische
Destination
anbieten
kann.
In
this
sense,
this
strategy
to
integrate
Google
Maps
has
great
potential
for
the
tourist
market,
parameters
resulting
in
new
information
and
causing
other
forms
of
content
healing,
specially
designed
to
be
part
of
the
resources
and
attractions
that
can
offer
a
tourist
destination.
ParaCrawl v7.1
Sind
jedoch
ein-
oder
mehrfache
Auftragstellen
211
einer
Farbe
entlang
des
für
Bedruckstoff
02
vorgesehenen
Transportwegs
betrachtet
durch
zumindest
eine
einfache
oder
mehrfache
Auftragstelle
211
zumindest
einer
anderen
Farbe
getrennt,
so
stellen
diese
in
diesem
Sinne
zwei
voneinander
verschiedene
Druckstellen
201
dar.
However,
if
one
or
more
application
positions
211
of
a
color,
as
seen
along
the
transport
path
provided
for
printing
substrate
02,
are
separated
by
at
least
one
single
or
multiple
application
position(s)
211
of
at
least
one
other
color,
then
these
represent
two
different
printing
couples
201
in
this
sense.
EuroPat v2
Ferner
können
die
alten
Individualisierungsinformationen
in
der
Regel
nicht
vollständig
durch
Bestandteile
der
gefälschten
und
somit
"neuen"
Individualisierungsinformationen
überdruckt
oder
in
diese
im
Sinne
einer
sinnvollen
Ergänzung
integriert
werden.
Furthermore,
the
old
individualization
information
cannot
generally
be
printed
over
fully
by
components
of
the
forged
and
therefore
“new”
individualization
information,
or
integrated
therein
in
the
sense
of
a
meaningful
addition.
EuroPat v2
Werden
beispielsweise
Low
Side-
oder
High
Side-Schalter
verwendet,
werden
diese
in
dem
Sinne
asymmetrisch
schalten,
dass
nur
positive
oder
negative
Betriebsspannungen
geschaltet
werden.
If
low-side
or
high-side
switches
are
used,
for
example,
they
switch
asymmetrically
in
that
only
positive
or
negative
operating
voltages
are
switched.
EuroPat v2
Wenn
man
die
indische
Philosophie,
nur
auf
rationalem
Wege
studiert,
wie
es
zum
Beispiel
bei
einer
lehrmässigen
Zugang
typisch
ist
-erfasst
man
nicht
die
Botschaft,
die
sie
überbringen
will
und
versteht
nicht
in
welchem
Sinne
diese
Theorien
keine
Theorien
sind,
sondern
Ansichten,
die
ein
verändertes
Verhalten
der
Welt
gegenüber
mit
sich
brachten.
If
you
study
the
Indian
philosophy
only
following
the
rational
pattern,
which
is
typical,
for
example,
of
the
erudite
approach,
you
would
not
get
the
message
it
wants
to
give,
nor
understand
in
which
way
these
theories
were
not
theories,
but
points
of
view
that
involved
a
different
behaviour
towards
the
world.
ParaCrawl v7.1
Der
der
Chicago
Sternspieler
Stiere,
Michael
Jordan,
erscheint
in
den
Nikefernsehenwerbungen,
die
in
gewissem
Sinne
diese
Marke
der
Fußbekleidung
mit
Jordaniens
bezauberndem
Bild
und
Lebensstil
verbinden.
The
Chicago
Bulls’
star
player,
Michael
Jordan,
appears
in
Nike
television
commercials
in
a
manner
linking
this
brand
of
footwear
with
Jordan’s
glamorous
image
and
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Die
Tipp24
AG
hofft,
nach
einer
Klärung
der
Rechtslage
in
ihrem
Sinne
diese
Tätigkeit
baldmöglichst
wieder
aus
Deutschland
aufnehmen
zu
können.
Tipp24
AG
hopes
that
after
the
legal
situation
has
been
settled
in
its
favour
it
can
begin
its
activities
from
Germany
again
as
swiftly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Als
Widerspruch
in
diese
Sinne
gilt
auch
ein
technisches
Verfahren,
das
Sie
einsetzen,
bspw.
eine
eindeutige
technische
Information
die
Ihr
Webbrowser
uns
übermittelt
("Do-Not-Track"-Mitteilung).
A
technical
process
which
you
use,
for
example
an
unambiguous
statement
sent
by
technical
means
by
your
browser
(a
"do
not
track"
message)
is
also
deemed
to
be
objections
in
within
these
meanings.
ParaCrawl v7.1
In
diese
Sinne
besteht
dieser
Newsletter
aus
zwei
Teilen:
Während
im
ersten
Teil
aktuelle
Informationen
zum
Netzwerk
und
zur
Bamako-Dakar-Karawane
gegeben
werden,
enthält
der
zweite
Teil
einen
kurzen
Bericht
von
der
Delegationsreise
nach
Mali.
Therefore
the
newsletter
consists
of
two
parts:
While
in
the
first
part
there
will
be
current
information
about
the
network
and
the
Bamako-Dakar-Caravan
the
second
part
holds
a
short
report
of
the
journy
of
our
delegation
to
Mali.
ParaCrawl v7.1
Wildnis
in
diesem
Sinne
kann
Land
und
Meer
sein.
Wilderness
may
refer
to
both
land
and
sea.
Europarl v8
Die
Verordnung
über
Ratingagenturen
stellt
in
diesem
Sinne
einen
wichtigen
Fortschritt
dar.
The
rating
agencies
regulation
represents
an
important
step
forward
in
this
sense.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
der
Kommissionsvorschlag,
Frau
Vassiliou
exzellent.
In
this
regard,
Commissioner
Vassiliou,
the
Commission
proposal
is
excellent.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
der
Änderung
zugestimmt.
It
was
in
that
sense
that
I
agreed
to
this
amendment.
Europarl v8
Die
Ursprungskennzeichnung
sollte
daher
in
diesem
Sinne
betrachtet
werden.
Origin
marking
should
therefore
be
considered
in
that
spirit.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
die
Rechtsvorschriften
verbessert.
We
have,
in
that
sense,
bettered
the
legislation.
Europarl v8
Das
Beratungsprozedere
zum
Haushalt
2011
war
in
diesem
Sinne
keine
vertrauensbildende
Maßnahme.
The
consultation
process
on
the
2011
budget
was
not
a
confidence-building
measure
in
this
respect.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
mich
bei
der
Abstimmung
der
Stimme
enthalten.
For
this
reason,
I
have
abstained
from
voting.
Europarl v8
Frau
Morvai,
Ihre
Anfrage
wurde
nicht
in
diesem
Sinne
gestellt.
Mrs
Morvai,
that
was
not
the
spirit
of
your
question.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Sinn
sollten
wir
zusammenarbeiten.
We
should
work
together
to
resolve
this
issue,
too.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
habe
ich
dafür
gestimmt.
In
view
of
this,
I
voted
in
favour.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
empfehle
ich
das
Abkommen
uneingeschränkt
dem
Haus.
In
that
context
I
wholeheartedly
commend
the
agreement
to
the
House.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
stimmt
die
EVP-Fraktion
für
den
Bericht
Theonas.
For
this
reason,
the
PPE
group
will
be
voting
in
favour
of
the
Theonas
report.
Europarl v8
Der
Bericht
Lalumière
zeichnet
in
diesem
Sinne
den
Weg
vor.
The
Lalumière
report
is
therefore
showing
us
the
path
we
should
take.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Bemühungen
in
diesem
Sinne
ausrichten.
Efforts
must
be
made
in
that
direction.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
mein
Änderungsantrag
zu
verstehen.
It
is
in
that
sense
that
I
intend
the
amendment.
Europarl v8
Ich
will
dies
einmal
in
diesem
Sinn
interpretieren
und
nicht
in
einem
anderen.
That
is
how
I
would
prefer
to
interpret
this.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sind
die
zusätzlichen
Dienstposten
für
Kommission
und
Rechnungshof
zu
begrüßen.
In
this
respect
the
additional
posts
for
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors
are
to
be
welcomed.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
haben
wir
die
Mitteilung
Agenda
2000
vorgelegt.
It
is
in
this
spirit
that
we
are
presenting
you
with
our
Agenda
2000.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
bitten
wir
auch
um
Unterstützung
für
unsere
Änderungsanträge.
That
is
ironic
to
say
the
least!
In
view
of
this
we
would
also
ask
for
support
for
our
amendments.
Europarl v8
Der
April
dieses
Jahres
ist
in
diesem
Sinne
also
der
Monat
der
Parlamente.
So
in
this
sense
April
of
this
year
is
the
month
of
the
parliaments.
Europarl v8
Herr
Crowley,
mir
liegt
kein
Antrag
in
diesem
Sinne
vor.
Mr
Crowley,
I
have
not
received
any
request
of
this
nature.
Europarl v8