Übersetzung für "In diese sinne" in Englisch

Und, wie haben wir diese in fünf Sinne unterteilt ?
And how did we divide them into five senses?
QED v2.0a

Bitte beachten Sie in diesem Sinne diese Punkte in den frühen Phasen des Verkaufs Ihrer Immobilie.
Please bear that in mind at the early stages of marketing your property.
ParaCrawl v7.1

In diese Sinne bin ich beispielsweise auch mit Herrn Piotrowski einer Meinung, der erklärte, wir sollten nicht nur eine Sichtweise darstellen, sondern auch kritische Aspekte und Skepsis aufnehmen.
In that sense, I also agree with Mr Piotrowski, for example, who says that we should not just give one side of the story, but also include the aspects of criticism and scepticism.
Europarl v8

Und sie versuchen also in gewissem Sinne, diese Bewegung in Richtung einer größeren Möglichkeit von Intimität zu blockieren.
And they are actually trying to block, in a certain sense, this movement of a greater possibility of intimacy.
TED2013 v1.1

Der sogenannte Monetarismus, die dem agogische Oberflächlichkeit, die vielleicht in gewissem Sinne diese Haltung rechtfertigen kann, wird einer Region wie den Abruzzen Gelder und Hilfe entziehen, obgleich man festgestellt hat, daß sie unsere Hilfe sachgerecht verwendet hatte.
The socalled monetarism, the demagogic superficiality which might perhaps somehow explain this attitude, is going to deprive a region like the Abruzzi of funds and aid even though it had been acknowledged that it had used our aid wisely.
EUbookshop v2

In welchem Sinne diese Mechanismen nun genutzt werden, hängt natürlich von den Arbeitnehmern selbst ab, weitgehend jedoch auch von der Orientierung und Qualität ihrer Vertreter.
The way in which these mechanisms are developed will clearly depend on the workers themselves and, to a large extent, the orientation and quality of their representatives.
EUbookshop v2

Während die Unterschiede in der ideologischen Basis einiger kontinentaleuropäischer Bewegungen von Zeit zu Zeit zu Schwierigkeiten im Verhältnis der Gewerkschaften untereinander geführt haben, hat die britische Bewegung in gewissem Sinne diese Schwierigkeiten nicht gekannt, dafür aber Probleme, die sich aus der Struktur der Bewegung mit vorwiegend horizontalen Gewerkschaften, deren Zuständigkeiten sich überschneiden, ergeben.
Whilst differences in the ideological bases of some continental movements have caused difficulties in inter-union relations from time to time, the British movement has in a sense not experienced these difficulties but rather problems arising from the structure of the movement with its predominance of horizontal trade unions having overlapping jurisdiction with each other.
EUbookshop v2

Daher erkennen die Behörden diese in gewissem Sinne institutionelle Rolle der Verbände an und gewähren ihnen die zur Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgaben notwendige Unterstützung.
The public authorities therefore recognise the role, which is in some ways institutional, of these organisations, and grant them the support that they need in order to be able to carry out the tasks conferred upon them.
EUbookshop v2

Das soziale Pro blem tangiert sämtliche Politiken, vorausgesetzt, daß diese in diesem Sinne ausgerichtet sind und nicht be stimmte Aspekte Vorrang genießen.
We also believe that the structure of the Commission's services needs to be improved ; and I might say parenthetically that even though the committee has not yet had the chance to examine in detail the Spierenburg report, any recommendations which tended to reduce the visibility of the Commission's work in this field would, I am sure, be viewed very unfavourably.
EUbookshop v2

Diese in Sinne ei nes vorübergehenden Gleichgewichts durchgeführte Analyse mündet in zwei unterschiedliche Situationstypen aus, die die Analyse der Angebotskurve bereits vermuten ließ.
From the present analysis performed in a context of transient equilibrium there emerge two distinct types of situation, as had been foreshadowed by the analysis of the supply curve.
EUbookshop v2

Wir freuen uns darüber, daß der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz in diesem Maße und in diesem Sinne diese Anregung aufgegriffen hat.
We are pleased that the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection has also taken up our suggestions to the extent of producing this report.
EUbookshop v2

In diesem Sinne, diese Strategie zu Google Maps zu integrieren hat ein großes Potenzial für den touristischen Markt, Parameter resultieren in neuen Informations- und verursachen andere Formen von Inhalten Heilung, speziell entwickelt, um einen Teil der Ressourcen und Aktivitäten, die eine touristische Destination anbieten kann.
In this sense, this strategy to integrate Google Maps has great potential for the tourist market, parameters resulting in new information and causing other forms of content healing, specially designed to be part of the resources and attractions that can offer a tourist destination.
ParaCrawl v7.1

Sind jedoch ein- oder mehrfache Auftragstellen 211 einer Farbe entlang des für Bedruckstoff 02 vorgesehenen Transportwegs betrachtet durch zumindest eine einfache oder mehrfache Auftragstelle 211 zumindest einer anderen Farbe getrennt, so stellen diese in diesem Sinne zwei voneinander verschiedene Druckstellen 201 dar.
However, if one or more application positions 211 of a color, as seen along the transport path provided for printing substrate 02, are separated by at least one single or multiple application position(s) 211 of at least one other color, then these represent two different printing couples 201 in this sense.
EuroPat v2

Ferner können die alten Individualisierungsinformationen in der Regel nicht vollständig durch Bestandteile der gefälschten und somit "neuen" Individualisierungsinformationen überdruckt oder in diese im Sinne einer sinnvollen Ergänzung integriert werden.
Furthermore, the old individualization information cannot generally be printed over fully by components of the forged and therefore “new” individualization information, or integrated therein in the sense of a meaningful addition.
EuroPat v2

Werden beispielsweise Low Side- oder High Side-Schalter verwendet, werden diese in dem Sinne asymmetrisch schalten, dass nur positive oder negative Betriebsspannungen geschaltet werden.
If low-side or high-side switches are used, for example, they switch asymmetrically in that only positive or negative operating voltages are switched.
EuroPat v2

Wenn man die indische Philosophie, nur auf rationalem Wege studiert, wie es zum Beispiel bei einer lehrmässigen Zugang typisch ist -erfasst man nicht die Botschaft, die sie überbringen will und versteht nicht in welchem Sinne diese Theorien keine Theorien sind, sondern Ansichten, die ein verändertes Verhalten der Welt gegenüber mit sich brachten.
If you study the Indian philosophy only following the rational pattern, which is typical, for example, of the erudite approach, you would not get the message it wants to give, nor understand in which way these theories were not theories, but points of view that involved a different behaviour towards the world.
ParaCrawl v7.1

Der der Chicago Sternspieler Stiere, Michael Jordan, erscheint in den Nikefernsehenwerbungen, die in gewissem Sinne diese Marke der Fußbekleidung mit Jordaniens bezauberndem Bild und Lebensstil verbinden.
The Chicago Bulls’ star player, Michael Jordan, appears in Nike television commercials in a manner linking this brand of footwear with Jordan’s glamorous image and lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Die Tipp24 AG hofft, nach einer Klärung der Rechtslage in ihrem Sinne diese Tätigkeit baldmöglichst wieder aus Deutschland aufnehmen zu können.
Tipp24 AG hopes that after the legal situation has been settled in its favour it can begin its activities from Germany again as swiftly as possible.
ParaCrawl v7.1

Als Widerspruch in diese Sinne gilt auch ein technisches Verfahren, das Sie einsetzen, bspw. eine eindeutige technische Information die Ihr Webbrowser uns übermittelt ("Do-Not-Track"-Mitteilung).
A technical process which you use, for example an unambiguous statement sent by technical means by your browser (a "do not track" message) is also deemed to be objections in within these meanings.
ParaCrawl v7.1

In diese Sinne besteht dieser Newsletter aus zwei Teilen: Während im ersten Teil aktuelle Informationen zum Netzwerk und zur Bamako-Dakar-Karawane gegeben werden, enthält der zweite Teil einen kurzen Bericht von der Delegationsreise nach Mali.
Therefore the newsletter consists of two parts: While in the first part there will be current information about the network and the Bamako-Dakar-Caravan the second part holds a short report of the journy of our delegation to Mali.
ParaCrawl v7.1

Wildnis in diesem Sinne kann Land und Meer sein.
Wilderness may refer to both land and sea.
Europarl v8

Die Verordnung über Ratingagenturen stellt in diesem Sinne einen wichtigen Fortschritt dar.
The rating agencies regulation represents an important step forward in this sense.
Europarl v8

In diesem Sinne ist der Kommissionsvorschlag, Frau Vassiliou exzellent.
In this regard, Commissioner Vassiliou, the Commission proposal is excellent.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich der Änderung zugestimmt.
It was in that sense that I agreed to this amendment.
Europarl v8

Die Ursprungskennzeichnung sollte daher in diesem Sinne betrachtet werden.
Origin marking should therefore be considered in that spirit.
Europarl v8

In diesem Sinne haben wir die Rechtsvorschriften verbessert.
We have, in that sense, bettered the legislation.
Europarl v8

Das Beratungsprozedere zum Haushalt 2011 war in diesem Sinne keine vertrauensbildende Maßnahme.
The consultation process on the 2011 budget was not a confidence-building measure in this respect.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten.
For this reason, I have abstained from voting.
Europarl v8

Frau Morvai, Ihre Anfrage wurde nicht in diesem Sinne gestellt.
Mrs Morvai, that was not the spirit of your question.
Europarl v8

Auch in diesem Sinn sollten wir zusammenarbeiten.
We should work together to resolve this issue, too.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich dafür gestimmt.
In view of this, I voted in favour.
Europarl v8

In diesem Sinne empfehle ich das Abkommen uneingeschränkt dem Haus.
In that context I wholeheartedly commend the agreement to the House.
Europarl v8

In diesem Sinne stimmt die EVP-Fraktion für den Bericht Theonas.
For this reason, the PPE group will be voting in favour of the Theonas report.
Europarl v8

Der Bericht Lalumière zeichnet in diesem Sinne den Weg vor.
The Lalumière report is therefore showing us the path we should take.
Europarl v8

Wir müssen unsere Bemühungen in diesem Sinne ausrichten.
Efforts must be made in that direction.
Europarl v8

In diesem Sinne ist mein Änderungsantrag zu verstehen.
It is in that sense that I intend the amendment.
Europarl v8

Ich will dies einmal in diesem Sinn interpretieren und nicht in einem anderen.
That is how I would prefer to interpret this.
Europarl v8

In diesem Sinne sind die zusätzlichen Dienstposten für Kommission und Rechnungshof zu begrüßen.
In this respect the additional posts for the Commission and the Court of Auditors are to be welcomed.
Europarl v8

In diesem Sinne haben wir die Mitteilung Agenda 2000 vorgelegt.
It is in this spirit that we are presenting you with our Agenda 2000.
Europarl v8

In diesem Sinne bitten wir auch um Unterstützung für unsere Änderungsanträge.
That is ironic to say the least! In view of this we would also ask for support for our amendments.
Europarl v8

Der April dieses Jahres ist in diesem Sinne also der Monat der Parlamente.
So in this sense April of this year is the month of the parliaments.
Europarl v8

Herr Crowley, mir liegt kein Antrag in diesem Sinne vor.
Mr Crowley, I have not received any request of this nature.
Europarl v8