Übersetzung für "In die zukunft führen" in Englisch
Wer
wird
uns
also
aus
der
undurchsichtigen
Vergangenheit
in
die
durchsichtige
Zukunft
führen?
So,
who,
I
ask,
is
going
to
lead
us
from
the
opaque
past
and
into
the
transparent
future?
OpenSubtitles v2018
Diese
Band
soll
uns
in
die
Zukunft
führen?
This
is
the
band
gonna
lead
us
into
the
future?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
stolz
darauf,
den
Konzern
in
die
Zukunft
zu
führen.
I'm
proud
to
lead
the
Sieger
Group
into
the
future.
OpenSubtitles v2018
So
haben
wir
ideale
Voraussetzungen,
Bühler
erfolgreich
in
die
Zukunft
zu
führen.
In
this
way,
we
have
the
ideal
conditions
to
take
Bühler
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Technologische
Fortschritte
werden
VR
in
die
Zukunft
führen.
Technology
advancements
will
push
VR
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
sie
mit
Entschlossenheit
und
Enthusiasmus
in
die
Zukunft
führen.
We
shall
carry
it
into
the
future
with
resolve
and
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Hochqualifizierte
Mitarbeiter
werden
Sie
sicher
in
die
Zukunft
führen.
Develop
a
highly
skilled
workforce
to
lead
you
into
the
future
of
business.
ParaCrawl v7.1
Rokid
Vision
AR
Glasses
möchte
Sie
bald
in
die
Zukunft
führen
(Video)
Rokid
Vision
AR
Glasses
want
to
take
you
to
the
future
soon
(video)
ParaCrawl v7.1
Ist
Ihre
gegenwärtige
Produktlinie
stark
genug
um
Sie
in
die
Zukunft
zu
führen?
Is
your
current
product
line
strong
enough
to
drive
you
into
the
future?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
die
geeignete
Person
um
die
Allianz
in
die
Zukunft
zu
führen.
He
is
the
right
person
to
lead
Allianz
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
diese
Europäische
Union
als
unser
gemeinsames
Projekt
verteidigen
und
in
die
Zukunft
führen!
This
European
Union
of
ours
is
our
shared
project,
and
as
such
we
must
defend
it
and
lead
it
into
the
future.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Verantwortung,
ihn
aus
der
Vergangenheit
in
die
Zukunft
zu
führen.
It
is
our
responsibility
to
guide
him
from
the
past
and
into
the
future.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
ist
es,
den
gesamten
Markt
sicher
in
die
digitale
Zukunft
zu
führen.
And
we
are
not
stopping
there:
our
aim
is
to
lead
the
entire
market
into
the
digital
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
nach
fähigen
und
begeisterten
Superstars,
um
Silverback
in
die
Zukunft
zu
führen.
We
are
looking
for
talented
and
passionate
superstars
to
take
Silverback
into
the
future.
CCAligned v1
Diese
Uhren
sind
der
Beweis:
Auch
ein
Schritt
zurück
kann
in
die
Zukunft
führen.
These
watches
are
proof
that
a
step
backward
can
also
lead
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
unerschöpfliche
Phantasie
und
starke
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen
Newform
in
die
Zukunft
führen.
An
inexhaustible
imagination
and
strong
corporate
social
responsibility
Newform
guide
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
vermittelt
Fähigkeiten
und
Wissen,
um
den
Journalismus
erfolgreich
in
die
digitale
Zukunft
zu
führen.
Students
acquire
the
skills
and
knowledge
they
will
need
to
lead
journalism
successfully
into
the
digital
future.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
keinen
Sinn,
ohne
diese
Gedanken
eine
Firma
in
die
Zukunft
zu
führen.
It
has
no
meaning,
without
this
thoughts
to
lead
a
company
into
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung
ist
dabei,
neue
Wege
zu
erschließen,
die
in
die
Zukunft
führen.
The
challenge
in
this
is
to
find
new
ways
that
lead
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dafür
sind
wir
offen
und
bereit,
Veränderungen
immer
wieder
in
die
Zukunft
zu
führen.
We
are
always
open
to
changes
that
can
lead
us
to
a
better
future.
ParaCrawl v7.1
Risikobewertung:
Unternehmen
zu
gründen
und
in
die
Zukunft
zu
führen
bedeutet
immer,
Risiken
einzugehen.
Risk
assessment:
Establishing
companies
and
leading
them
into
the
future
always
means
taking
risks.
ParaCrawl v7.1
Frieden,
Gerechtigkeit
und
Umwelt
sind
die
einzigen
Optionen,
die
uns
in
die
Zukunft
führen
können.
Peace,
fairness
and
the
environment
are
the
only
options
that
can
take
us
into
the
future.
Europarl v8
Dies
ist
der
einzige
Weg,
auf
dem
wir
die
Europäische
Union
in
die
Zukunft
führen
können.
That
is
the
only
way
we
will
be
able
to
take
the
European
Union
into
the
future.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
und
uns
allen
gemeinsam
-
denn
dieses
Europa
gehört
keiner
Parteienfamilie
allein,
sondern
es
ist
unser
gemeinsames
Europa
-
in
den
verbleibenden
Wochen
Ihrer
Präsidentschaft
Erfolg
dabei,
diese
Europäische
Union
gut
in
die
Zukunft
zu
führen!
As
this
Europe
of
ours
does
not
belong
to
any
one
party
family
alone,
but
is
our
common
possession,
what
I
desire
for
you
and
for
us
all,
gathered
here,
is
that,
in
the
remaining
weeks
of
your
Presidency,
you
will
be
successful
in
guiding
this
European
Union
in
the
right
direction
for
the
future!
Europarl v8
Die
erste
Frage
ist,
wie
wir
die
gemeinsame
Agrarpolitik
am
besten
in
die
Zukunft
führen
können.
The
first
issue
is
how
best
to
run
the
common
agricultural
policy
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Es
wird
andere
Projekte
geben,
die
um
einiges
aufregender
sein
werden,
als
eine
Ölgesellschaft
in
die
Zukunft
zu
führen.
Oh,
there'll
be
other
projects
way
more
exciting
than
trying
to
take
an
oil
company
into
the
future.
OpenSubtitles v2018
Denn
eines
ist
sicher,
dank
der
mutigen
Entschlossenheit
der
Menschen
von
New
York,
werde
ich
uns
in
die
aufregendste
Zukunft
führen,
die
der
Staat
je
vor
sich
hatte!
Thanks
to
the
courageous
resolve
of
the
people
of
New
York,
I
will
be
leading
us
into
the
most
exciting
future
this
state
has
ever
known!
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
nicht,
dass
wir
in
einer
neuen
Welt
leben,
und
genau
deswegen
brauchen
die
Werwölfe
einen
neuen
Führer,
jemand,
der
von
den
Wölfen
gewählt
wurde,
um
sie
in
die
neue
Zukunft
zu
führen,
jemanden
wie
dir.
He
doesn't
see
that
we
live
in
a
new
world,
which
is
precisely
why
the
wolves
need
a
new
leader,
someone
chosen
by
the
wolves
to
guide
them
into
a
new
future,
someone
like
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alles
Sophia
hinterlassen,
weil
er
meinte,
dass
nur
sie
in
der
Lage
sein
wird,
das
Unternehmen
vernünftig
in
die
Zukunft
zu
führen
und
den
Platz
als
Familienoberhaupt
einzunehmen.
Things
get
complicated
when
it
is
revealed
that
Leonides
secretly
redrafted
his
will
to
leave
everything
to
Sophia
because
he
believed
that
only
she
had
the
strength
of
character
to
assume
his
place
as
the
head
of
the
family.
Wikipedia v1.0