Übersetzung für "In die wirklichkeit umsetzen" in Englisch

Wir haben alle Vorstellungen und Träume, die wir gern in die Wirklichkeit umsetzen würden.
I know that we all have beliefs and things that we really want and wish to be true and real.
OpenSubtitles v2018

Allerdings ein unendlich schwerer Entschluß, diese Absicht in die Wirklichkeit umsetzen zu wollen.
Truly a very grave decision-to begin transforming this intention into reality!
CCAligned v1

Wir haben diesen Mangel mit diesem Garantiefonds ausgleichen wollen, und wenn wir die schönen Worte in die Wirklichkeit umsetzen wollen, dann wird es darauf ankommen, daß dieser Garantiefonds auch in die Wirklichkeit umgesetzt wird.
We wanted to use this guarantee fund to make up for this deficiency and if we want fine words to become reality it will depend on this guarantee fund also becoming reality.
Europarl v8

Die Bürger müssen informiert, angehört, einbezogen und in alle notwendigen Schritte eingebunden werden, denn letztlich sind es die Bürger, die die Ziele in die Wirklichkeit umsetzen.
Citizens have to be informed, listened to, involved and included in all necessary steps, because in the end it is the citizens who transform the goals into reality.
TildeMODEL v2018

Will man dieses Konzept in die Wirklichkeit umsetzen, insbesondere bei einigen der Gruppen, die am stärksten dem Risiko von Armut und Ausgrenzung ausgesetzt sind, so ergeben sich daraus einige wesentliche politische Herausforderungen, die manche Länder erst ansatzweise in Angriff nehmen.
However, to make this a reality, particularly for those most at risk of poverty and exclusion, poses some significant policy challenges which many countries are only beginning to address.
TildeMODEL v2018

Auf der bereit willigen Annahme dieses Programms sollten wir auf bauen und es in die Wirklichkeit umsetzen.
But my enquiries in the Member States did not find any current studies in this direction.
EUbookshop v2

Wollen wir aufrichtig und realistisch sprechen und sagen, daß es machbar ist, oder wollen wir so tun, als hätten wir schon fertige Lösungen, die wir, Sie und ich, je nach Gusto morgen in die Wirklichkeit umsetzen werden?
There are indeed, as I have said, many good things in the report.
EUbookshop v2

Die Europäische Gemeinschaft muß die Contadora-Gruppe weiterhin unterstützen, sie muß ihre Erklärung von San José in die Wirklichkeit umsetzen und all jenen eine Chance geben, die in Nicaragua und anderswo in Mittelamerika eine wirkliche Versöhnung anstreben.
May I add that just recently, in March, emergency food aid was granted to Lebanon to help those in the greatest difficulty — notably those living in the south, whose situation has now been further aggravated by the tragic turn which events have taken.
EUbookshop v2

Dieses Zusammenwirken wird um so besser sein, je mehr wir die Probleme der gegenseitigen Information, Kommunikation und Motivation für gemeinsame Ziele anerkennen und in die Wirklichkeit umsetzen.
Then it will be possible for gradual progress to be made in the field of human rights.
EUbookshop v2

Seit 1992 erhalten jährlich rund 20 ausgewählte Jungunternehmer eine hochqualifizierte Ausbildung, mit deren Hilfe sie ihre internationalen Pläne in die Wirklichkeit umsetzen können.
Each year since 1992 a score of carefully selected young businessmen receive highlevel training to enable them to turn their international ambitions into reality.
EUbookshop v2

Folge dieser Anleitung, um zu erfahren, wie du deine Brettspiel-Idee in die Wirklichkeit umsetzen kannst.
Follow this guide to learn how to make your board game idea a reality.
ParaCrawl v7.1

Antonio da Ponte gewann 1588 einen Wettbewerb vieler namhafter Architekten und durfte seinen Plan der heutigen Rialtobrücke nach drei Jahren Bauzeit in die Wirklichkeit umsetzen.
Antonio da Ponte won a competition between well-known architects in 1588 and made his plans for the Rialto Bridge a reality after three years of construction.
ParaCrawl v7.1

Falls Videos mit der Hündchenstellung dich anturnen, dann sei versichert, das diese Galerie die weiteste Sammlung an Videos hat, die sicherlich deine sexuellen Fantasien in die Wirklichkeit umsetzen werden.
If doggy style sex videos will turn you on, rest assured that this doggy style gallery has the widest collection that will surely turn your sexual fantasies into a reality.
ParaCrawl v7.1

Der Leser, der dem Autor bis hierher geduldig gefolgt und nunmehr bereit ist, in Zukunft anders als bisher, nämlich verstehend, mit seinen Patienten zu sprechen, wird sich möglicherweise nicht ohne Beklemmung fragen, wie er unter dem Druck des ärztlichen Alltags seinen guten Willen in die Wirklichkeit umsetzen soll.
The reader who has been patiently following, and is now prepared to change his approach (that is to talk to his patient with real understanding) will probably not without uneasiness ask how he can possibly translate his goodwill into reality under the pressure of daily clinical practice.
ParaCrawl v7.1

Mit dem letztes Jahr vorgestellten ZED 10 3D Foyer lässt sich dieser Anspruch jetzt in die Wirklichkeit umsetzen.
The ZED 10 3D Foyer introduced last year, now makes this claim a reality.
ParaCrawl v7.1

Sie können ihre Wahlversprechen nicht in die Wirklichkeit umsetzen, nicht weil diese zu hochgesteckt waren, sondern weil sie Politiker und nicht Administratoren sind.
They cannot put their campaign promises into effect, not because they are too high-flown (sounding grand or important) but because they are politicians, not administrators.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Rat dazu brauchen, wie Sie Ihren Herstellungsbedarf durch den 3D-Druck in die Wirklichkeit umsetzen können, kontaktieren Sie uns hier .
If you'd like some advice as to how to turn your manufacturing need into a reality through 3D printing, feel free to contact us here .
ParaCrawl v7.1

Sie berücksichtigt nicht die Fiktionalität repräsentativer Politik und die Gewalt, mit der diese Fiktionen sich in die Wirklichkeit umsetzen.
What it does not take into account is the fictitiousness of representational politics and the force with which these fictions are translated into reality.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen das bei uns beherbergte kulturelle Erbe für alle erlebbar machen". Mit dem letztes Jahr vorgestellten ZED 10 3D Foyer lässt sich dieser Anspruch jetzt in die Wirklichkeit umsetzen.
We want to make the cultural heritage we house tangible for everybody".The ZED 10 3D Foyer introduced last year, now makes this claim a reality.
ParaCrawl v7.1

Der Haushalt ist in Wirklichkeit die Umsetzung der Prinzipien unserer Gemeinschaftspolitik in die Praxis, über die wir in diesem Haus diskutieren und die wir hier annehmen.
The budget is, in fact, the practical concretion of the principles of every Community policy that we debate and approve in this House.
Europarl v8

Denn bringt man das ordnende, das in die Wirklichkeit sich umsetzende Denken in solche Richtungen, die die Natur des sozialen Organismus fordert, dann richtet sich das andere danach, dann kann es gar nicht eintreten, daß der eine sich benachteiligt glaubt gegenüber dem anderen.
Then the organising factor, the thinking that has taken on reality, is brought into line with what the nature of the social organism demands, and other thinking adjusts itself to it, so that it cannot happen that one thinking considers itself prejudiced by the other.
ParaCrawl v7.1