Übersetzung für "In der linie" in Englisch
Sie
ist
in
erster
Linie
der
Preisstabilität
verpflichtet.
It
is
committed
in
the
first
instance
to
ensuring
price
stability.
Europarl v8
Dass
so
viel
Zeit
verging,
ist
in
erster
Linie
der
Gibraltar-Affäre
geschuldet.
That
so
much
time
has
lapsed,
is
largely
down
to
the
Gibraltar
issue.
Europarl v8
Das
ist
in
der
Linie
6
in
New
York
City.
This
is
on
the
6
train
in
New
York
City.
TED2013 v1.1
Während
seiner
Amtszeit
widmete
sich
Vinson
in
erster
Linie
der
Landesverteidigung.
During
his
tenure
in
the
U.S.
House,
Vinson
was
a
champion
for
national
defense
and
especially
the
U.S.
Navy
and
the
U.S.
Marine
Corps.
Wikipedia v1.0
Allein
die
Baronie
Beaumont
kann
auch
in
der
weiblichen
Linie
vererbt
werden.
All
descend
to
heirs
male
except
the
Barony
of
Beaumont,
which
can
pass
in
the
female
line.
Wikipedia v1.0
Leben
ist
in
erster
Linie
der
Ausdruck
der
in
den
Genen
enthaltenen
Information.
Life
is
primarily
the
expression
of
the
information
contained
in
genes.
News-Commentary v14
Dies
war
in
erster
Linie
der
jährlichen
Inflation
geschuldet.
There
was
a
relatively
big
jump
in
melamine
prices
in
2013
compared
to
the
depressed
price
level
in
2012
(+ 23
%)
due
to
the
increase
in
demand
following
the
revival
of
the
construction
sector.
DGT v2019
Der
Aktionsplan
Wald
dient
in
erster
Linie
der
Bekämpfung
des
illegalen
Holzeinschlags.
The
Forest
Action
Plan
is
mainly
intended
to
combat
illegal
logging.
TildeMODEL v2018
Damit
ist
die
Art
gemeint,
nach
der
in
erster
Linie
gefischt
wird.
This
is
the
species
to
which
the
fishing
was
principally
directed.
TildeMODEL v2018
In
den
Mitgliedstaaten
ist
in
erster
Linie
der
politische
Wille
entscheidend.
For
the
Member
States
it
is
primarily
a
matter
of
political
will.
TildeMODEL v2018
In
den
Mitgliedstaaten
ist
in
erster
Linie
der
politische
Wille
entscheidend.
For
the
Member
States
it
is
primarily
a
matter
of
political
will.
TildeMODEL v2018
Die
Rücklagen
dienen
in
erster
Linie
der
Deckung
etwaiger
Defizite.
The
main
function
of
the
reserves
shall
be
to
cover
any
deficit
which
may
arise.
TildeMODEL v2018
Dieser
Maßstab
ist
in
erster
Linie
der
für
den
Kunden
beste
Nettokurs.
This
benchmark
emphasises,
in
the
first
instance,
the
best
net
price
to
the
client.
TildeMODEL v2018
In
den
Mitgliedstaaten
ist
in
erster
Linie
der
politische
Wille
entscheidend.
For
the
Member
States
it
is
primarily
a
matter
of
political
will.
TildeMODEL v2018
In
Dänemark
übernimmt
in
erster
Linie
der
Staat
die
Finanzierung
der
Weiterbildungsmaßnahmen.
In
Denmark,
funding
for
lifelong
learning
comes
largely
from
the
state.
TildeMODEL v2018
Sie
dienten
in
erster
Linie
der
Anpassung
der
Produktionsanlagen
an
Umweltschutzvorschriften.
The
investments
relate
mainly
to
upgrading
of
production
equipment
to
conform
to
environmental
requirements.
DGT v2019
Gebäude
oder
Bauwerk,
das
in
erster
Linie
der
Religionsausübung
dient.
Building
or
structure
whose
primary
aim
is
to
facilitate
religious
practices.
DGT v2019
Diese
Maßnahme
dient
in
erster
Linie
der
Prävention.
This
measure
is
mainly
preventive.
TildeMODEL v2018
Diese
vorrangigen
Maßnahmen
dienen
in
erster
Linie
der
Lösung
grenzübergreifender
Probleme.
These
priority
actions
address
mainly
cross-border
issues.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
EU
unterliegen
die
Kinderschutzsysteme
in
erster
Linie
der
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Within
the
EU,
child
protection
systems
are
primarily
the
responsibility
of
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Nutznießer
ist
die
gesamte
Wirtschaft
und
in
erster
Linie
der
Tourismus.“
Economy
as
a
whole
will
win,
and
in
particular
the
tourism
industry.”
TildeMODEL v2018
Von
dem
Zusammenschluß
betroffen
ist
in
erster
Linie
der
französische
Kreditmarkt.
The
economic
sector
concerned
by
the
concentration
is
the
financial
industry,
mainly
in
France.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Verordnung
ist
in
erster
Linie
der
Schutz
der
Umwelt.
The
main
objective
of
this
draft
is
protection
of
the
environment.
TildeMODEL v2018