Übersetzung für "In der linie" in Englisch

Sie ist in erster Linie der Preisstabilität verpflichtet.
It is committed in the first instance to ensuring price stability.
Europarl v8

Dass so viel Zeit verging, ist in erster Linie der Gibraltar-Affäre geschuldet.
That so much time has lapsed, is largely down to the Gibraltar issue.
Europarl v8

Das ist in der Linie 6 in New York City.
This is on the 6 train in New York City.
TED2013 v1.1

Während seiner Amtszeit widmete sich Vinson in erster Linie der Landesverteidigung.
During his tenure in the U.S. House, Vinson was a champion for national defense and especially the U.S. Navy and the U.S. Marine Corps.
Wikipedia v1.0

Allein die Baronie Beaumont kann auch in der weiblichen Linie vererbt werden.
All descend to heirs male except the Barony of Beaumont, which can pass in the female line.
Wikipedia v1.0

Leben ist in erster Linie der Ausdruck der in den Genen enthaltenen Information.
Life is primarily the expression of the information contained in genes.
News-Commentary v14

Dies war in erster Linie der jährlichen Inflation geschuldet.
There was a relatively big jump in melamine prices in 2013 compared to the depressed price level in 2012 (+ 23 %) due to the increase in demand following the revival of the construction sector.
DGT v2019

Der Aktionsplan Wald dient in erster Linie der Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags.
The Forest Action Plan is mainly intended to combat illegal logging.
TildeMODEL v2018

Damit ist die Art gemeint, nach der in erster Linie gefischt wird.
This is the species to which the fishing was principally directed.
TildeMODEL v2018

In den Mitglied­staaten ist in erster Linie der politische Wille entscheidend.
For the Member States it is primarily a matter of political will.
TildeMODEL v2018

In den Mitglied­staa­ten ist in erster Linie der politische Wille entscheidend.
For the Member States it is primarily a matter of political will.
TildeMODEL v2018

Die Rücklagen dienen in erster Linie der Deckung etwaiger Defizite.
The main function of the reserves shall be to cover any deficit which may arise.
TildeMODEL v2018

Dieser Maßstab ist in erster Linie der für den Kunden beste Nettokurs.
This benchmark emphasises, in the first instance, the best net price to the client.
TildeMODEL v2018

In den Mitgliedstaaten ist in erster Linie der politische Wille entscheidend.
For the Member States it is primarily a matter of political will.
TildeMODEL v2018

In Dänemark übernimmt in erster Linie der Staat die Finanzierung der Weiterbildungsmaßnahmen.
In Denmark, funding for lifelong learning comes largely from the state.
TildeMODEL v2018

Sie dienten in erster Linie der Anpassung der Produktionsanlagen an Umweltschutzvorschriften.
The investments relate mainly to upgrading of production equipment to conform to environmental requirements.
DGT v2019

Gebäude oder Bauwerk, das in erster Linie der Religionsausübung dient.
Building or structure whose primary aim is to facilitate religious practices.
DGT v2019

Diese Maßnahme dient in erster Linie der Prävention.
This measure is mainly preventive.
TildeMODEL v2018

Diese vorrangigen Maßnahmen dienen in erster Linie der Lösung grenzübergreifender Probleme.
These priority actions address mainly cross-border issues.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der EU unterliegen die Kinderschutzsysteme in erster Linie der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Within the EU, child protection systems are primarily the responsibility of each Member State.
TildeMODEL v2018

Nutznießer ist die gesamte Wirtschaft und in erster Linie der Tourismus.“
Economy as a whole will win, and in particular the tourism industry.”
TildeMODEL v2018

Von dem Zusammenschluß betroffen ist in erster Linie der französische Kreditmarkt.
The economic sector concerned by the concentration is the financial industry, mainly in France.
TildeMODEL v2018

Ziel der Verordnung ist in erster Linie der Schutz der Umwelt.
The main objective of this draft is protection of the environment.
TildeMODEL v2018