Übersetzung für "In der vorhölle" in Englisch

Schwimmt in der Vorhölle oder wartet auf ihre Vorfahren.
Floating in limbo or waiting on her ancestors.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bin ich hier in der Vorhölle gefangen.
That's why I was stuck here in limbo.
OpenSubtitles v2018

Damit Baby nicht in der Vorhölle landet.
So baby don't end up in limbo.
OpenSubtitles v2018

Mit Melissa sterben sie, um ihre Leiche in der Vorhölle wiederzufinden.
With Melissa dying, they move to find her body in The Further.
WikiMatrix v1

Und darum schmort deine Familie in der Vorhölle!
And so your family is now trapped in limbo.
OpenSubtitles v2018

Ich begrüße alle von Dr. Brennans Doktoranten in der Vorhölle.
I'd like to welcome all of Dr Brennan's grad students to Limbo.
OpenSubtitles v2018

Die Wüstenkärpflinge der Gattung Cyprinodon leben sozusagen in der Vorhölle für Fische.
The pupfish of the genus Cyprinodon live, so to speak, in the limbo for fish.
ParaCrawl v7.1

Es hat enorm auf meine geschnitten “gefangen in der Vorhölle” Junk-Mail.
It has tremendously cut down on my “caught in limbo” junk mail.
ParaCrawl v7.1

Das Osterhalleluja wird in der Vorhölle angestimmt.
The Easter hallelujah is struck up in hell.
ParaCrawl v7.1

Ich bin in der Junkie-Vorhölle.
I'm in the junkie limbo at the moment:
OpenSubtitles v2018

Samantha war sich nicht sicher, ob sie im Himmel war... oder in der Vorhölle.
Samantha wasn't sure if she was in heaven... or limbo.
OpenSubtitles v2018

Den feiern wir heute – denn er bringt uns die einzige Hoffnung in der NWO-Vorhölle.
We celebrate it today, for it gives us our only hope in the NWO Limbo.
ParaCrawl v7.1

Auch nach vier Jahren in der Vorhölle hat er sich noch seine Ironie bewahrt.
After four years of limbo, he has still some irony.
ParaCrawl v7.1

Für das Jahr 1484 ist das frühestes eigenständiges Werk von Benedetto dokumentiert, ein heute verschollener "„Christus in der Vorhölle“", den er für die Kirche SS.
This includes works for the Church of Ognissanti, the church of San Pietro in Radicofani, and the Church of Santa Lucia a Settimello in Calenzano.
Wikipedia v1.0

Ich muss mein Dasein in der Vorhölle fristen, als lebender Toter, bis die Blutlinie des Werwolfs unterbrochen und der Fluch gebannt ist.
And, I understand, I am to walk the earth in limbo - one of the living dead - ..until the wolf's bloodline is severed and the curse lifted.
OpenSubtitles v2018

Gabriels Frau, Marie, wurde von einer dieser Kreaturen brutal ermordet, und kann nun wie die anderen Seelen nicht in den Himmel aufsteigen, da sie in der Vorhölle, dem Limbus gefangen ist.
Gabriel's wife Marie (Natascha McElhone) was brutally murdered by one of them, and her soul cannot leave as it is trapped in limbo.
WikiMatrix v1

Der überzeugt Bischof von Girgenti mit seinen Versprechen von das es sieht Siegel in den Vergleichen des Sciarratta an, sie wären in der Vorhölle der guten Absichten geblieben.
The bishop of Girgenti convinced with his promises by the looks at seals towards the Sciarratta they would have remained in the "limbo" of the good intentions.
ParaCrawl v7.1

Sie begegnen den kleinen Sündern, wie die in der Vorhölle, die Lustigen, die Geizigen und die Verschwender.
They meet the lesser sinners, like those in limbo, the lustful, the avaricious, and the prodigal.
ParaCrawl v7.1

Manchmal bekomme ich komische Briefe, so daß ich mich wunderte, ob derjenige sich noch in der Vorhölle befindet, der noch kein Sahaja Yogi, nicht einmal ein menschliches Wesen ist,- er ist irgendwo dazwischen denke ich.
I have received some funny letters sometimes, when I start wondering if this fellow is still in the limbo state, is not yet a Sahaja Yogi nor a human being – he’s in between somewhere, I think.
ParaCrawl v7.1

Tante Angelika hat erzählt, die verstorbenen Christen müßten erst mal einen Test in der Vorhölle bestehen.
Aunt Angelika said, the dead Christs had to make such a kind of test in the limbo at first.
ParaCrawl v7.1

Sie hassen ihn, weil er der absolute Gegner ihres Meisters in einer Welt ist, die sie als Luzifers sehen – nicht als die Jesu Christi, seines verworfenen Bruders (siehe das Buch Hiobs), der versucht, einige der Seelen zu stehlen, die unausweichlich Luzifer und seinem Herrenvolks-Handlangern gehörten – bis Christus sein Heilsangebot in der NWO-Vorhölle säte, die so alt und böse wie die Menschheit ist.
They hate him, because he is their master ?s absolute opponent in a world they see as belonging to Lucifer – not to his brother (see Book of Job) Jesus Christ, who tries to steal some of the souls which inescapably belonged to Lucifer and his stooges – until Christ sowed his offer of salvation from the NWO-Limbo which is as old and evil as Mankind.
ParaCrawl v7.1

Danach erreicht man vielleicht die andere Seite oder einen Ort, den Hades, den Orkus, das Inferno, Arkadien, das Paradies, oder man bleibt im Limbus, in der Vorhölle, im Zwischenreich.
Then one reaches perhaps the other side or a place, Hades, the underworld, the inferno, Arcadia, paradise, or one remains in limbo, in an interim zone.
ParaCrawl v7.1

Es sollte gemerkt werden, dass der gegenwärtige Papst, Benedict XVI, in die Lehre der Vorhölle Re-geschaut hat--und er stellt es in Frage.
It should be noted that the current Pope, Benedict XVI, has re-looked into the doctrine of Limbo--and he questions it.
ParaCrawl v7.1

In welchem Masse sich wieder die Artikulation von definitiv neuen Denkweisen mit den geschichtsphilosophischen Einsichten, sogar auch von den bewussten Stellugnahmen der einzelnen historischen und intellektuellen Akteure verflochten sind, zeigt auch die folgende Aussage von Sloterdijk: ''Man hat lieber die Moderne hinter sich, als die Rolltreppenewigkeit vor sich, man tummelt sich lieber in der Nachmoderne als in der Vorhölle der Einheitszivilisation, man steht lieber am offenen Grab des Fortschrittszeitalters als vor jener Wende in die Zukunft, zu der uns die Konjunkturberater überreden wollen.'' (17).
The following statement of Sloterdijk shows also to what extent again the expression of definitively new modes of thinking is interweaved with the philosophical insights about history, even also with the deliberate enunciations of the various historical and intellectual actors: "One has rather the Modern Age behind oneself than the escalator eternity in front, one hurries up rather in the postmodern age than in the limbo of the unity civilization, one stands rather in the open grave of the progress age than in front of this turn in the future, about which the economic situation advisers want to persuade us" (17).
ParaCrawl v7.1