Übersetzung für "In den genen" in Englisch

Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes.
TED2013 v1.1

Leben ist in erster Linie der Ausdruck der in den Genen enthaltenen Information.
Life is primarily the expression of the information contained in genes.
News-Commentary v14

Es liegt uns in den Genen.
It's part of our DNA.
TildeMODEL v2018

Es ist eine Anomalie in den Pax-6-Genen, aber eine Rose...
It's an anomaly of the Pax-6 gene, but a rose
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wer ich bin, tief in den Genen.
You know, who I am, down deep in the genes.
OpenSubtitles v2018

Das liegt in den Genen, schätze ich.
It's genetic, I guess.
OpenSubtitles v2018

Wie die Haarfarbe oder Nasenform liegt so was in den Genen.
Like the hair, the shape of the nose. It's genetically programmed.
OpenSubtitles v2018

Verlieren liegt dir also in den Genen.
Losing is in your genes.
OpenSubtitles v2018

Das läge bei mir in den Genen.
That it was in my DNA.
OpenSubtitles v2018

Sie hat es bereits in den Genen.
With her, it's just part of her genetic makeup.
OpenSubtitles v2018

Das liegt wohl in den Genen.
Must be genetic.
OpenSubtitles v2018

Das liegt dir in den Genen.
It's in your DNA.
OpenSubtitles v2018

Krebs beginnt immer in den Genen.
Cancer starts with genes.
OpenSubtitles v2018

Das liegt uns in den Genen.
That's in our DNA.
OpenSubtitles v2018

Der "Kampf-oder-Flucht-Instinkt" ist in den Genen verankert.
The fight or flight instinct is coded genetically.
OpenSubtitles v2018

Hinzu kommt noch, dass unsere Enkel Geisteskrankheit in den Genen haben werden.
And on top of everything else, our grandchildren are gonna have mental illness in their genes.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Überleben in den Genen.
Survival is in your genes.
OpenSubtitles v2018

Das muss in den Genen liegen.
It must be in the genes.
OpenSubtitles v2018

Er hat auch deinen Onkel Lenny in den Genen.
My son's got your Uncle Lenny in his gene pool.
OpenSubtitles v2018

Das liegt in den Genen, er kann nichts dafür.
It's in the genes. He can't help it.
OpenSubtitles v2018

Du musst es in den Genen haben.
It must be in your genes.
OpenSubtitles v2018

Jedes von der Zelle zum Überleben benötigte Protein ist in den Genen codiert.
The protein encoded by this gene is located in the nuclear envelope.
WikiMatrix v1

Das liegt alles in den Genen.
It's all in the genes.
OpenSubtitles v2018

Dass die Korruption Afrika in den Genen liegt?
Is there a chromosome of corruption in Africa?
OpenSubtitles v2018

Besonders in den Genen, die den Alterungsprozess steuern.
The altered genes are the ones that control aging.
OpenSubtitles v2018

Die Rumnörgelei liegt in den Genen.
This nagging is a genetic thing.
OpenSubtitles v2018