Übersetzung für "In den genen" in Englisch
Evolutionspsychologen
denken,
dass
diese
Intuition
in
den
Genen
verankert
ist.
And
evolutionary
psychologists
think
that
these
intuitions
have
a
basis
in
the
genes.
TED2013 v1.1
Leben
ist
in
erster
Linie
der
Ausdruck
der
in
den
Genen
enthaltenen
Information.
Life
is
primarily
the
expression
of
the
information
contained
in
genes.
News-Commentary v14
Es
liegt
uns
in
den
Genen.
It's
part
of
our
DNA.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
Anomalie
in
den
Pax-6-Genen,
aber
eine
Rose...
It's
an
anomaly
of
the
Pax-6
gene,
but
a
rose
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wer
ich
bin,
tief
in
den
Genen.
You
know,
who
I
am,
down
deep
in
the
genes.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
den
Genen,
schätze
ich.
It's
genetic,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Haarfarbe
oder
Nasenform
liegt
so
was
in
den
Genen.
Like
the
hair,
the
shape
of
the
nose.
It's
genetically
programmed.
OpenSubtitles v2018
Verlieren
liegt
dir
also
in
den
Genen.
Losing
is
in
your
genes.
OpenSubtitles v2018
Das
läge
bei
mir
in
den
Genen.
That
it
was
in
my
DNA.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
es
bereits
in
den
Genen.
With
her,
it's
just
part
of
her
genetic
makeup.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
wohl
in
den
Genen.
Must
be
genetic.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
dir
in
den
Genen.
It's
in
your
DNA.
OpenSubtitles v2018
Krebs
beginnt
immer
in
den
Genen.
Cancer
starts
with
genes.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
uns
in
den
Genen.
That's
in
our
DNA.
OpenSubtitles v2018
Der
"Kampf-oder-Flucht-Instinkt"
ist
in
den
Genen
verankert.
The
fight
or
flight
instinct
is
coded
genetically.
OpenSubtitles v2018
Hinzu
kommt
noch,
dass
unsere
Enkel
Geisteskrankheit
in
den
Genen
haben
werden.
And
on
top
of
everything
else,
our
grandchildren
are
gonna
have
mental
illness
in
their
genes.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Überleben
in
den
Genen.
Survival
is
in
your
genes.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
in
den
Genen
liegen.
It
must
be
in
the
genes.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
auch
deinen
Onkel
Lenny
in
den
Genen.
My
son's
got
your
Uncle
Lenny
in
his
gene
pool.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
in
den
Genen,
er
kann
nichts
dafür.
It's
in
the
genes.
He
can't
help
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
es
in
den
Genen
haben.
It
must
be
in
your
genes.
OpenSubtitles v2018
Jedes
von
der
Zelle
zum
Überleben
benötigte
Protein
ist
in
den
Genen
codiert.
The
protein
encoded
by
this
gene
is
located
in
the
nuclear
envelope.
WikiMatrix v1
Das
liegt
alles
in
den
Genen.
It's
all
in
the
genes.
OpenSubtitles v2018
Dass
die
Korruption
Afrika
in
den
Genen
liegt?
Is
there
a
chromosome
of
corruption
in
Africa?
OpenSubtitles v2018
Besonders
in
den
Genen,
die
den
Alterungsprozess
steuern.
The
altered
genes
are
the
ones
that
control
aging.
OpenSubtitles v2018
Die
Rumnörgelei
liegt
in
den
Genen.
This
nagging
is
a
genetic
thing.
OpenSubtitles v2018