Übersetzung für "In beträchtlichem umfang" in Englisch
Insbesondere
Großbritannien
macht
sich
diese
Ausnahmeregelung
in
beträchtlichem
Umfang
zu
Nutze.
Great
Britain,
in
particular,
is
making
considerable
use
of
this
derogation.
Europarl v8
Daher
halten
die
Verkehrsunterbrechungen
in
beträchtlichem
Umfang
an.
The
disruption
of
traffic
therefore
continues
to
a
considerable
extent.
Europarl v8
Mittel
in
beträchtlichem
Umfang
wurden
für
die
Unterstützung
dieser
Forschungsmaßnahmen
bereitgestellt.
Significant
financial
support
has
been
made
available
for
this
type
of
research.
Europarl v8
Verbesserungen
sind
jedoch
noch
immer
in
beträchtlichem
Umfang
möglich.
However
there
are
still
considerable
room
for
improvements.
TildeMODEL v2018
Daher
werden
Milcherzeugnisse
in
beträchtlichem
Umfang
innerhalb
der
Union
gehandelt.
This
creates
significant
intra-Union
trade
in
dairy
products.
TildeMODEL v2018
Europa
hatte
in
jenem
Zeitraum
Ausfuhren
in
beträchtlichem
Umfang
getätigt.
European
exports
rose
during
that
period
but
the
situation
has
now
been
rectified.
EUbookshop v2
Phosphatidylcholin
wird
in
beträchtlichem
Umfang
in
der
pharmazeutischen
Industrie
eingesetzt.
Phosphatidylcholine
is
used
to
a
great
extent
in
the
pharmaceutical
industry.
EuroPat v2
Auch
hier
enthält
die
gereinigte
Plasmidfraktion
Proteine
und
insbesondere
in
beträchtlichem
Umfang
Endotoxine.
Also
in
this
case
the
purified
plasmid
fraction
contains
proteins
and
in
particular
endotoxins
in
considerable
amounts.
EuroPat v2
Investitionen
werden
in
beträchtlichem
Umfang
getätigt.
Considerable
investment
is
taking
place.
EUbookshop v2
Dazu
kamen
in
beträchtlichem
Umfang
auch
Eigenmittel
des
Vereins.
The
main
welfare
center
also
took
over
the
costs
for
accompanying
support.
EUbookshop v2
Diese
Chemorezeptoren
sind
in
beträchtlichem
Umfang
für
die
Aufrechterhaltung
einer
geordneten
Atemtätigkeit
verantwortlich.
These
chemoreceptors
are
responsible
to
a
considerable
extent
for
the
maintenance
of
an
ordered
respiratory
activity.
EuroPat v2
Das
System
wird
(endlich!)
schnell
und
in
beträchtlichem
Umfang
entschuldet.
Deleveraging
of
the
system
occurs
quickly
and
substantially
(at
last!).
ParaCrawl v7.1
Die
Partnerinstitutionen
wirkten
in
beträchtlichem
Umfang
an
den
Fallstudien
und
am
Schlussbericht
mit.
Partner
institutes
made
considerable
contributions
to
the
case
studies
as
well
as
to
the
final
report.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
dürfte
der
Meeresspiegel
auf
der
ganzen
Welt
in
beträchtlichem
Umfang
steigen.
Their
melting
would
cause
a
significant
worldwide
rise
in
sea
levels.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
weiteren
Ärger
für
die
Industrieländer
bedeuten,
und
zwar
in
beträchtlichem
Umfang.
This
would
mean
more
trouble
for
the
industrialised
countries,
and
in
no
small
measure.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bereitet
ECHO
einen
Beschluß
zur
Bereitstellung
zusätzlicher
humanitärer
Hilfe
in
beträchtlichem
Umfang
vor.
In
addition
ECHO
is
preparing
a
further
decision
to
provide
a
significant
amount
for
additional
humanitarian
assistance.
Europarl v8
Die
europäische
Industrie
exportiert
derzeit
in
beträchtlichem
Umfang
erstklassige
Satelliten
für
kommerzielle
und
wissenschaftliche
Zwecke.
European
industry
is
at
present
a
considerable
exporter
of
first-class
satellites
for
commercial
and
scientific
purposes.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
Euro-Med-Jugend-Programms
wurden
die
Mittel
aus
dem
JUGEND-Haushalt
durch
MEDA-Mittel
in
beträchtlichem
Umfang
ergänzt.
In
the
framework
of
the
Euro-Mediterranean
Youth
programme,
the
Youth
budget
has
been
substantially
supplemented
by
funds
from
MEDA.
TildeMODEL v2018