Übersetzung für "In besonderem maße" in Englisch

Sie waren alle wichtig, aber einige verdienen in besonderem Maße eine Antwort.
All were relevant but some in particular should be answered.
Europarl v8

Offensichtlich ist die EU Frauen aus gewissen Gründen in besonderem Maße fremd.
Obviously, for some reason women in particular feel the EU is somehow alien to them.
Europarl v8

Das Betriebsführungspersonal wurde in besonderem Maße abgebaut.
Management staff levels were cut especially.
DGT v2019

Damit werden wir den Interessen unserer Bürgerinnen und Bürger in besonderem Maße gerecht.
We will thereby be being particularly responsive to the public interest.
Europarl v8

Portugal ist in besonderem Maße von diesem Vorschlag betroffen.
This proposal particularly affects Portugal.
Europarl v8

Das gilt in besonderem Maße für Universitäten.
That is especially true at universities.
News-Commentary v14

Der Marxismus erfordert in besonderem Maße die Entwicklung der Produktivkräfte.
The final stage of the planning process occurred in the individual producing units.
Wikipedia v1.0

In besonderem Maße trifft dies auf den Klimawandel zu.
This is particularly true of climate change.
News-Commentary v14

Das gilt in besonderem Maße für die Mitgliedstaaten und Regionen in Insellage.
This applies in particular to island regions and Member States.
TildeMODEL v2018

Der Satz "Weniger ist mehr" gilt hier in besonderem Maße.
The slogan "Less is more" is particularly applicable in this case.
TildeMODEL v2018

Die Stelle eignet sich in besonderem Maße dazu, diese Aufgabe zu übernehmen.
The Body is particularly well placed to undertake this task.
TildeMODEL v2018

Dies gilt in besonderem Maße für Doppelbesteuerungsab­kommen.
This measure particularly refers to double tax agreements.
TildeMODEL v2018

Dies gilt in besonderem Maße für junge Menschen.
This applies to young people in particular.
TildeMODEL v2018

Dies gilt in besonderem Maße für ländliche Regionen in Mittel- und Osteuropa.
This is particularly true for rural regions in central and eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Dies wird die kleinen Lebensmittelunternehmen in besonderem Maße betreffen.
Small food businesses will be particularly affected by these provisions.
TildeMODEL v2018

Frauen sind in besonderem Maße von sozialer Ausgrenzung und Armut bedroht.
Women are particularly vulnerable to social exclusion and poverty.
TildeMODEL v2018

Frauen sind versteckten, nicht erfassten Formen von Gewalt in besonderem Maße ausgesetzt.
Women are particularly exposed to hidden and unreported forms of violence.
TildeMODEL v2018

Dies trifft in besonderem Maße auf die Krebserkrankungen zu.
This is of particular significance where cancers are concerned.
TildeMODEL v2018

In besonderem Maße gilt dies für einen integrierten Markt wie den EU-Markt.
This is particularly important inin today’s integrated EU marketplace.
TildeMODEL v2018