Übersetzung für "In schutz nehmen" in Englisch

Ich will die schweizerische Regierung gerne in Schutz nehmen.
I don't mind taking the part of the Swiss government.
Europarl v8

Ich wollte die Ehre meiner Partei in Schutz nehmen.
I wanted to defend the honour of my party.
Europarl v8

Ich bin gekommen, um Tom in Schutz zu nehmen.
I came here to defend Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Mann versuchte, mich in Schutz nehmen.
And beat my husband when he defended me.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, ihn immer in Schutz zu nehmen !
You've got to stop taking his side.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich nicht so in Schutz nehmen wie Nick, okay?
I'm not gonna cover for you like Nick does, okay? I promise you that.
OpenSubtitles v2018

Du wirst den Jungen nicht in Schutz nehmen!
You will not defend this boy!
OpenSubtitles v2018

Ich kann Sie nicht in Schutz nehmen, Joe.
I can't protect you on this one, Joe.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme das Gefühl, dass Sie jemanden in Schutz nehmen.
I get the feeling you're protecting someone.
OpenSubtitles v2018

Das Schwierige ist, ihn vor sich in Schutz zu nehmen.
The whole point is safeguarding him.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du versuchst ihn nur in Schutz zu nehmen.
I know you're trying to protect him.
OpenSubtitles v2018

Jemanden in Schutz zu nehmen, ist noch schlimmer.
And if you're protecting someone, it's even worse.
OpenSubtitles v2018

Ich hab versucht, dich in Schutz zu nehmen, Albert.
I tried to protect you, Albert.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht muss ich dich nicht mehr in Schutz nehmen.
So maybe I don't need to protect you quite so much.
OpenSubtitles v2018

Was fällt dir ein, einen Bediensteten vor mir in Schutz zu nehmen?
How dare you take a servant's part against me?
OpenSubtitles v2018

Er soll uns in Schutz nehmen!
He will come to our defence!
OpenSubtitles v2018

Willst du ihn in Schutz nehmen?
You're gonna defend him?
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie ich sie vor einer falschen Anschuldigung in Schutz nehmen würde.
As much as I would want to protect them from something someone else said they did.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie uns einfach, wen Sie in Schutz nehmen, Inspector.
Just tell us who you're covering for, inspector.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ihn weiter in Schutz nehmen, kriegen wir ernste Probleme.
You keep covering for him, we'll have serious problems.
OpenSubtitles v2018

Ich will die schweizerische Regierung geme in Schutz nehmen.
I don't mind taking the part of the Swiss government.
EUbookshop v2

Ich muß Shakespeare ein bißchen in Schutz nehmen.
Read money or the language facility to look for other opportunities.
EUbookshop v2

Warum versuchst du, ihn in Schutz zu nehmen?
Why are you trying to save him?
OpenSubtitles v2018