Übersetzung für "In scherben" in Englisch

Bedauerlicherweise lag die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik in den letzten Monaten in Scherben.
Unfortunately, the common foreign and security policy has been in ruins in recent months.
Europarl v8

Das Rechtssystem etwa liegt überwiegend in Scherben.
The judicial system, for example, is largely in tatters.
News-Commentary v14

Die Firma war in Scherben, als Mark sie übernahm.
The company was headed into the ground when Mark took over.
OpenSubtitles v2018

Weil ich nicht wollte, dass ihre Welt in Scherben liegt.
Because I don't want to watch her world fall to pieces.
OpenSubtitles v2018

Alles, wofür er gearbeitet hat, wird in Scherben zerbrechen.
Everything that He has been working for, it will all fall to pieces.
OpenSubtitles v2018

Mein Doktortitel in mittelalterlichen Scherben verfolgt mich wie der Furz einer alten Jungfer.
I have a PhD in medieval pottery shards. It follows me around like the wafting of an old spinster's fart.
OpenSubtitles v2018

Wenn deine Ehe in Scherben liegt, kannst du mit dem Sturm umgehen?
If your marriage is in trouble, can you weather the storm?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich ganz verzweifelt bin und alles in Scherben liegt,
When I'm in despair and life has turned into a mess
OpenSubtitles v2018

Mein Leben liegt in Scherben, aber ich mache mir nichts draus.
My life's ruined, but who cares?
OpenSubtitles v2018

Und natürlich die Scherben in ihren Augen, damit er sich darin sieht.
And, of course, those shards in their eyes... so he can see himself there.
OpenSubtitles v2018

Dein Leben liegt in Scherben, bald wirst du... gefressen!
Caught in a web Soon you'll be... Eaten.
OpenSubtitles v2018

Dolores, unsere Ehe ist am Boden wie diese Scherben in unserer Hochzeitssuite!
Dolores, our marriage lies broken on the floor like the shards of glass on our honeymoon suite.
OpenSubtitles v2018

Das Gefäß zerspringt durch die Kraft oft in winzige Scherben.
The vessel is often shattered to atoms, by sheer force.
OpenSubtitles v2018

Doch obwohl der Nationalstaat überlebt, liegt sein Ruf in Scherben.
Yet even as the nation-state survives, its reputation lies in tatters.
News-Commentary v14

Die Moskauer Zentrale lag in Scherben.
Moscow Centre was in pieces.
OpenSubtitles v2018

Die päpstliche Macht liegt in Scherben.
Your papal power is in pieces.
OpenSubtitles v2018

Meine Welt lag in Scherben und er sieht zufrieden aus.
My world is shattered, and he looks content.
OpenSubtitles v2018

Hier und dort fand man in der Erde Scherben vom Flaschenglas.
Here and there in the soil there were splinters of bottle glass.
ParaCrawl v7.1

Polen: "Haushaltsplan liegt in Scherben"
Poland: 'Budget in tatters'
ParaCrawl v7.1

Er war 16 Jahre alt, und seine Welt lag in Scherben.
He was 16, and his world was shattered.
ParaCrawl v7.1

Als sich diese Linie etwas ausdehnte, geriet das Licht in Scherben.
As the line widened just a fraction, the light became shards.
ParaCrawl v7.1

Ich wette, Sie wollten den Computer in Scherben dann zu zerschlagen.
I bet, you wanted to smash the computer into smithereens then.
ParaCrawl v7.1

Die Realwirtschaft liegt in Scherben und die Arbeitslosigkeit ist durch die Decke gegangen.
The real economy is in shambles, and unemployment has skyrocketed.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag von Coruscant liegt in Scherben.
The Treaty of Coruscant is shattered.
ParaCrawl v7.1