Übersetzung für "Immobilienbestände" in Englisch
Dieser
Teil
wird
als
‚Immobilienbestände‘
bezeichnet,
This
part
is
identified
as
holdings
of
“real
estate”,
DGT v2019
Dieser
Teil
wird
als
Immobilienbestände
bezeichnet,
This
part
is
identified
as
holdings
of
real
estate,
DGT v2019
Nach
Zusendung
Ihres
Suchprofils
vermitteln
wir
Ihnen
gern
ausgewählte
Immobilien
oder
größere
Immobilienbestände.
Send
us
your
search
profile
and
we
will
be
pleased
to
provide
you
with
details
of
selected
properties
or
larger
real
estate
holdings.
CCAligned v1
Entwickelt
als
neues
Planungsinstrument
für
den
Verwalter
größerer
Immobilienbestände.
Developed
as
new
planning
instrument
for
the
administrator
of
large
real
estate.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Optimierung
und
eventuellen
Auslagerung
ihrer
Immobilienbestände
können
zusätzliche
Liquiditätsquellen
erschlossen
werden.
Optimising
and
in
some
cases
transferring
real
estate
can
bring
in
additional
sources
of
liquidity.
ParaCrawl v7.1
Mit
Corporate
Planner
für
die
Wohnungs-
und
Immobilienwirtschaft
steuern
Sie
transparent
Bauvorhaben,
Modernisierungsprojekte
und
Immobilienbestände.
With
Corporate
Planner
for
Real
Estate,
you
can
manage
construction
and
modernisation
projects
as
well
as
housing
stock
transparently.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
komplexer
gewerblich
genutzter
Immobilienbestände
verlangt
eine
andere
Expertise
als
die
Übersicht
und
Verlaufsbeobachtung
von...
The
administration
of
complex
commercial
property
portfolios
requires
a
different
type
of
expertise
than
supervising
and
monitoring
the
growth
of
financial...
CCAligned v1
Wir
setzten
beim
Ausbau
unserer
Immobilienbestände
auf
nachhaltige
Verbesserung
unserer
Kernprozesse
und
damit
auf
mehr
Effizienz.
We
are
focussing
on
the
long-term
improvement
of
our
core
processes,
and
therewith
maximum
efficiency,
to
extend
our
property
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiteten
das
Unternehmen
beim
Verkauf
großflächiger
Immobilienbestände
sowie
bei
der
anschließenden
stillen
Liquidation.
We
supported
the
company
in
the
sale
of
extensive
property
assets,
as
well
as
in
its
subsequent
quiet
liquidation.
ParaCrawl v7.1
Bei
nach
der
Art
der
Investition
aufgegliederten
Investmentfonds
werden
Sachanlagen
getrennt
nur
für
die
Positionen
‚Immobilienfonds‘,
‚gemischte
Fonds‘
und
‚sonstige
Fonds‘
ausgewiesen,
da
diese
drei
Arten
von
Fonds
Immobilienbestände
für
Investitionszwecke
halten
müssen.
In
the
case
of
investment
funds
broken
down
by
investment,
fixed
assets
should
only
be
separately
identified
for
real
estate,
mixed
and
other
funds,
since
these
three
types
of
funds
are
expected
to
hold
real
estate
for
investment
purposes.
DGT v2019
Zur
Erleichterung
der
Verwaltung
der
Immobilienbestände
sollte
die
Liste
der
internen
zweckgebundenen
Einnahmen
um
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
von
Immobilien
und
verbundenen
Transaktionen
erweitert
werden.
To
facilitate
the
management
of
real
estate
stock,
the
list
of
internal
assigned
revenue
should
include
revenue
from
the
sale
of
buildings
or
assimilated
operations.
TildeMODEL v2018
In
den
zwei
Jahren
vor
den
Bomben
verkaufte
Cadogan
die
meisten
der
Immobilienbestände
der
zweiten
Dämmerung,
generierte
zig
Millionen
Dollar,
aber
es
gab
eine
Sache,
die
er
nicht
verkauft
hat.
In
the
two
years
before
the
bombs,
Cadogan
sold
off
most
of
the
Second
Dawn's
real
estate
holdings,
generating
tens
of
million
of
dollars,
but
there
was
one
thing
he
didn't
sell.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
2010
und
2016
war
sie
mit
Schwerpunkt
der
Immobilienbestände
sowie
Franchise
von
Restaurationskonzepten
nebst
Finanzierung
zuständig.
From
2010
to
2016
she
had
mainly
been
responsible
for
the
real
estate
portfolio
and
the
franchise
of
restaurant
concepts
as
well
as
their
financing.
CCAligned v1
Die
DKB
AG
sowie
die
TAG
haben
sich
im
Rahmen
ihrer
Verhandlungen
darauf
verständigt,
dass
alle
derzeit
bestehenden
langfristigen
Verbindlichkeiten
bei
Beendigung
der
jeweiligen
Zinsfestschreibung
der
einzelnen
Darlehensverträge
jeweils
bis
zum
Jahre
2022
verlängert
werden,
so
dass
die
TAG
von
einer
gesicherten
zehnjährigen
Finanzierung
der
Immobilienbestände
ausgehen
kann.
During
their
negotiations,
DKB
AG
and
TAG
agreed
that
all
existing
non-current
liabilities
will
be
renewed
through
the
year
2022
as
each
of
the
fixed-interest
rate
contracts
expires,
so
that
TAG
is
assured
of
financing
for
the
real-estate
inventory
for
the
next
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Im
abgelaufenen
Geschäftsjahr
stand
insbesondere
die
vollständige
Integration
und
optimierte
Bewirtschaftung
der
mit
dem
großen
Wachstumsschritt
in
2015
und
2016
akquirierten
Immobilienbestände
im
Wert
von
rund
EUR
550
Mio.
im
Vordergrund.
The
focus
in
the
past
financial
year
was
on
the
full
integration
and
optimised
management
of
the
real
estate
assets
worth
around
EUR
550
million
acquired
as
part
of
a
major
growth
step
in
2015
and
2016.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Erwerb
weiterer
Immobilienbestände
bereitet
sich
die
TAG
Gruppe
auf
die
Einführung
der
deutschen
REIT
Gesetzgebung
vor.
By
acquiring
further
property
portfolios,
the
TAG
Group
is
preparing
for
the
introduction
of
German
REIT
legislation.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Analysen
können
selbstverständlich
auch
für
eine
Vielzahl
von
Einzelgebäuden
–
zum
Beispiel
für
Immobilienbestände
von
Wohnungsbaugesellschaften
–
durchgeführt
werden.
These
analyses
can
be
carried
out
for
many
single
buildings–
for
example
the
real
estate
portfolio
of
a
building
society.
ParaCrawl v7.1
Andreas
Ibel,
Vorstandsvorsitzender
der
TAG:
"Wir
werden
die
Wachstumsstrategie
der
TAG
fortsetzen
und
unsere
Immobilienbestände
kontinuierlich
weiter
aufstocken.
Says
Andreas
Ibel,
chairman
of
TAG´s
management
board:
"We
will
be
continuing
TAG´s
growth
strategy
and
steadily
increasing
our
real
estate
portfolios.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Erlös
der
Transaktion
wird
die
TAG
die
eingeschlagene
Wachstumsstrategie
durch
die
Akquisition
weiterer
Immobilienbestände
mit
attraktiven
Cash-flows
in
deutschen
Ballungszentren
fortsetzen.
TAG
will
be
using
the
proceeds
of
the
transaction
to
continue
execution
of
the
growth
strategy
by
acquiring
further
property
portfolios
with
attractive
cash
flows
in
urban
areas
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
weiterhin
dynamische
Marktentwicklung
in
Berlin
und
die
daraus
resultierende
Aufwertung
der
Immobilienbestände
der
GSW
Immobilien
AG
und
ihrer
Tochtergesellschaften
um
EUR
1,1
Mrd.
im
Geschäftsjahr
2016
führt
dazu,
den
Firmenwert
in
Höhe
von
rund
EUR
535
Millionen
aus
der
GSW
Transaktion
im
Jahr
2013
nunmehr
vollständig
abzuschreiben.
The
ongoing
dynamic
market
development
in
Berlin
and
the
resulting
revaluation
of
the
properties
of
GSW
Immobilien
AG
and
its
subsidiary
of
around
EUR
1.1
billion
in
the
financial
year
2016
resulted
in
a
full
impairment
of
the
goodwill
of
around
EUR
535
million
from
the
GSW
transaction
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Andreas
Ibel:
"Wir
werden
die
Wachstumsstrategie
der
TAG
fortsetzen
und
dazu
unsere
Immobilienbestände
kontinuierlich
ausweiten.
Says
Andreas
Ibel:
"We
will
be
continuing
TAG´s
growth
strategy
and
steadily
extending
our
real
estate
portfolios.
ParaCrawl v7.1
Dies
hängt
vor
allem
damit
zusammen,
dass
die
angekauften
Immobilienbestände
geografisch
nahezu
deckungsgleich
zum
bestehenden
Portfolio
der
TAG
liegen
und
die
TLG
Wohnen
aufgrund
ihrer
Unternehmensstruktur
im
wesentlichen
ohne
einen
zentralen
Verwaltungsapparat
erworben
werden
konnte.
Key
drivers
for
the
expected
accretion
are
a
significant
geographic
overlap
of
the
acquired
properties
with
the
existing
portfolio
of
TAG
as
well
as
the
fact
that
TLG
Wohnen
will
be
purchased
without
a
centralised
management
structure.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Anlageklasse
tatsächlich
so
viele
Vorteile
bietet,
warum
verkauft
die
Allianz
dann
auch
Teile
der
Immobilienbestände?
If
real
estate
really
offers
so
many
benefits,
why
is
Allianz
selling
so
many
of
its
properties?
ParaCrawl v7.1