Übersetzung für "Im vorliegenden kontext" in Englisch
Diese
Ersparnisse
können
im
vorliegenden
Kontext
als
Versicherung
gelten.
Savings
can
be
viewed
in
this
context
as
insurance.
EUbookshop v2
Die
anhaftende
Schicht
im
vorliegenden
Kontext
wird
aus
einem
linearen
Polycarbonat
hergestellt.
The
adherent
layer
in
the
present
context
is
prepared
from
a
linear
polycarbonate.
EuroPat v2
Alle
Prozentangaben
im
vorliegenden
Kontext
sind
als
Gew.
All
percentages
in
the
present
context
are
to
be
understood
as
being
wt.
EuroPat v2
Der
Begriff
Strahlentherapeutikum
steht
im
vorliegenden
Kontext
insbesondere
für
isonisierende
Strahlung.
The
term
radiotherapeutic
agent
in
the
present
context
in
particular
stands
for
ionizing
radiation.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Kontext
bezieht
sich
die
Variabilität
auf
den
Dachaufbau,
und
zwar
speziell
bei
Cabriolets.
In
the
present
context,
the
variability
relates
to
the
roof
construction,
specifically
in
the
case
of
convertibles.
EuroPat v2
Im
vorliegenden
Kontext
ist
ein
konkretes
Objekt
durch
konkrete
Datentypen
und
konkrete
Objektnamen
gekennzeichnet.
In
the
present
context,
a
concrete
object
is
characterized
by
concrete
data
types
and
concrete
object
names.
EuroPat v2
Auch
Chitine,
Chitosane
und
deren
Derivate
sollen
im
vorliegenden
Kontext
als
Cellulosederivate
verstanden
werden.
In
this
context,
chitins,
chitosans
and
their
derivatives
should
also
be
understood
as
cellulose
derivatives.
EuroPat v2
Außerdem
meint
die
Kommission
natürlich
nicht,
dass
die
Anwendung
unterschiedlicher
Systeme
für
Renten
der
zweiten
–
und
dritten
–
Säule
im
vorliegenden
Kontext
zu
Uneindeutigkeiten
führen
könnte,
wie
in
der
Aussprache
suggeriert
wurde.
Furthermore,
the
Commission
does
not
of
course
believe
that
applying
different
schemes
for
second-
and
third-pillar
pensions
would
give
rise
to
ambiguity
in
the
present
context,
as
was
also
suggested
during
the
debate.
Europarl v8
Der
Umstand,
dass
NEUWOGES
die
Privatisierungsbemühungen
unternommen
und
dafür
Ressourcen
aufgewendet
hat,
ist
im
vorliegenden
Kontext
nicht
von
Bedeutung.
Indeed,
it
did
not
make
sense
for
BAVARIA
to
remunerate
NEUWOGES
for
performing
activities
in
which
BAVARIA
had
no
commercial
interest.
DGT v2019
Wurde
der
Vermerk
im
Auftrag
des
Emittenten
erstellt,
ist
zu
bestätigen,
dass
die
Aufnahme
der
Erklärung
oder
des
Vermerks
in
der
vorliegenden
Form
und
im
vorliegenden
Kontext
mit
Zustimmung
der
Person
erfolgt,
die
den
Inhalt
dieses
Teils
der
Wertpapierbeschreibung
gebilligt
hat.
If
the
report
has
been
produced
at
the
issuer’s
request
a
statement
to
that
effect
that
such
statement
or
report
is
included,
in
the
form
and
context
in
which
it
is
included,
with
the
consent
of
that
person
who
has
authorised
the
contents
of
that
part
of
the
Securities
Note.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Kontext
versteht
man
unter
„compassionate-use“,
wenn
eine
Arzneimittel
vor
seiner
Genehmigung
von
einem
Unternehmen
und
in
seiner
Verantwortung
unter
genau
festgelegten
Bedingungen
für
bestimmte
Patientengruppen
bereitgestellt
wird.
Compassionate
use
is
defined
in
this
context
as
a
firm
making
a
medicinal
product
available,
on
its
own
responsibility,
to
certain
groups
of
patients
prior
to
authorisation
but
subject
to
specific
conditions.
TildeMODEL v2018
Genannt
wurden
in
diesem
Zusammenhang
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt,
der
Cardiff-Prozess,
der
makroökonomische
Dialog,
eine
Reihe
von
Benchmarking-Prozessen
in
verschiedenen
Politikfeldern
und
die
Anwendung
der
offenen
Koordinierungsmethode
in
mehreren
Bereichen,
wie
etwa
–
was
im
vorliegenden
Kontext
von
besonderem
Interesse
ist
–
in
den
Bereichen
Renten
und
soziale
Eingliederung.
It
listed
the
following
processes:
the
Stability
and
Growth
Pact;
the
Cardiff
Process;
the
Macroeconomic
Dialogue;
a
range
of
benchmarking
processes
in
different
policy
fields;
and
applications
of
the
Open
Method
of
Coordination
in
several
areas,
most
notably
in
this
context,
in
regard
to
pensions
and
social
inclusion.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Kontext
bedeutet
Mobilität,
für
ein
Studium,
eine
Ausbildung
oder
einen
Arbeitsplatz
ins
Ausland
zu
gehen.
In
this
context,
'mobility'
means
moving
to
another
country
to
study,
train
or
work.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
drei
im
vorliegenden
Kontext
bedeutsame
Aspekte
der
Modellanpassung,
und
wir
werden
sie
Zusammenfassung,
Auswertung
und
Vorhersage
nennen.
In
both
scientific
and
technological
work
a
model,
albeit
tentative,
will
eventually
be
required,
and
exploratory
data
analysis
is
best
seen,
I
suggest,
as
an
activity
preceding
model
selection.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Kontext
sind
handelt
es
sich
bei
Güter
subventionen
um
Subventionen,
die
pro
Einheit
einer
produzierten
Ware
oder
Dienstleistung
geleistet
werden.
In
this
context,
the
reference
to
subsidies
on
products
is
actually
to
subsidies
paid
per
unit
of
a
good
or
service
produced.
EUbookshop v2
Ein
VDP-Auftrag
besteht
im
vorliegenden
Kontext
der
Erfindung
aus
Falldokumenten,
die
sich
in
Bezug
auf
die
Art
und
Weise
ihrer
Herstellung
deutlich
voneinander
unterscheiden.
A
VDP
Job
as
used
within
the
context
of
the
invention
consists
of
Instance
Documents
that
significantly
differ
in
terms
of
how
they
are
to
be
produced.
EuroPat v2
Während
im
vorliegenden
Kontext
das
kulturelle
Ziel
vorrangig
ist,
teilt
die
Kommission
die
Ansicht
des
Berichterstatters,
daß
die
Erhaltung
städtischer
und
ländlicher
Sehenswürdigkeiten,
aus
denen
sich
das
architektonische
Erbe
der
Gemeinschaft
zusammensetzt,
auch
Arbeitsplätze
schaffen
und
zur
regionalen
Entwicklung
beitragen
kann.
While
in
the
present
context
the
cultural
objective
is
pre-eminent,
the
Commission
shares
the
rapporteur's
view
that
the
conservation
of
the
urban
and
rural
sites
which
make
up
the
Community's
architectural
heritage
can
also
generate
employment
and
contribute
to
regional
development.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Kontext
werden
wir
die
Diskussion,
ob
es
sich
bei
dieser
Erklärung
zumindest
in
Teilen
um
internationales
Gewohnheits-recht
handelt,
außer
Acht
lassen.
As
to
this,
it
is
my
opinion
that,
regardless
of
the
wording
of
relevant
EU
documents
and
national
regulations,
the
scale
and
the
thoroughly
systematic
application
of
the
measures
to
keep
potential
asylum
seekers
far
away
from
the
EU’s
borders,
is
of
such
a
nature
that
it
allows
us
to
point
out
actual
breaches
of
the
law.
EUbookshop v2
Gemischte
Mehrfachechos
seien
im
vorliegenden
Kontext
definiert
als
Echos
einer
Echokurve,
welche
durch
Signalpfade
verursacht
werden,
innerhalb
derer
sich
ein
vom
Füllstandmessgerät
erzeugtes
Signal
an
zumindest
zwei
unterschiedlichen
Grenzflächen
zumindest
eines
in
einem
Behälter
zu
messenden
Füllguts
reflektiert.
In
the
present
context
mixed
echoes
are
defined
as
echoes
of
an
echo
curve
that
are
caused
by
signal
paths
within
which
a
signal
generated
by
the
fill-level
measuring
device
is
reflected
from
at
least
two
different
boundary
surfaces
of
at
least
one
feed
material
to
be
measured
in
a
container.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
findet
fast
das
gesamte
Regelwerk
des
EPA
mit
Ausnahme
einiger
im
vorliegenden
Kontext
nicht
relevanter
Vorschriften
zur
Liste
der
zugelassenen
Vertreter
unverändert
Anwendung.
In
other
words,
almost
the
entire,
unaltered
EPO
regime
applies,
except
for
some
provisions
on
the
list
of
professional
representatives
which
are
not
relevant
in
the
present
context.
ParaCrawl v7.1
Gemischte
Mehrfachechos
seien
im
vorliegenden
Kontext
definiert
als
Echos
einer
Echokurve,
welche
durch
Signalpfade
verursacht
werden,
die
zumindest
zwei
Reflexionen
an
zumindest
zwei
unterschiedlichen
Grenzflächen
von
einem
Füllgut
aufweisen.
In
the
present
context,
mixed
multiple
echoes
are
defined
as
echoes
of
an
echo
curve
which
are
caused
by
signal
paths
having
at
least
two
reflections
on
at
least
two
different
boundary
surfaces
of
a
filling
material.
EuroPat v2
Diese
(Tiefzieh-)
Folie
(Bodenfolie)
wird
im
vorliegenden
Kontext
auch
Wannenfolie
genannt,
da
in
der
Folie
typischerweise
Wannen
oder
Näpfe
zur
Aufnahme
der
pharmazeutischen
Formulierung
ausgebildet
sind.
This
(deep-drawn)
foil
(base
foil)
is
also
referred
to
in
the
present
context
as
the
well
foil,
as
wells
or
depressions
for
accommodating
the
pharmaceutical
formulation
are
typically
formed
in
the
foil.
EuroPat v2
Verkapselung
heißt
im
vorliegenden
Kontext
zunächst
eine
Umschließung
mit
einem
Material,
das
die
verkapselte
Solarzelle
vor
schädlichen
Einflüssen
schützt
und
gleichzeitig
die
Funktion
möglichst
wenig
beeinträchtigt.
In
the
present
context,
encapsulation
firstly
means
enclosing
with
a
material
which
protects
the
encapsulated
solar
cell
from
damaging
influences
and,
at
the
same
time,
impairs
the
function
as
little
as
possible.
EuroPat v2