Übersetzung für "Im unterbewusstsein" in Englisch
Man
bemerkt
nur
die
Dinge,
die
man
bereits
im
Unterbewusstsein
hat.
One
observes
only
things
which
are
already
on
the
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
induziert
Theta-Gehirnwellen-Frequenzen,
um
im
Unterbewusstsein
verborgene
Geheimnisse
auszugraben.
It
induces
theta
brain
wave
frequencies
to
help
uncover
the
secrets
buried
in
the
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Rassismus
im
Unterbewusstsein
entsteht,
kann
es
tödlich
enden.
And
when
unconscious
racism
surfaces,
it
can
be
lethal.
OpenSubtitles v2018
Im
Unterbewusstsein
wollen
Sie
das
Kind.
Subconsciously
you
really
want
this
baby.
OpenSubtitles v2018
Anubis'
Gerät
wirkt
wohl
nicht
im
Unterbewusstsein.
It's
possible
Anubis's
mind
probe
won't
work
on
the
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Illusion,
die
meine
Frau
im
Unterbewusstsein
geschaffen
hat.
She's
an
illusion
created
by
my
wife's
unconscious
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
Wut
herauszulassen,
als
sie
im
Unterbewusstsein
zu
begraben.
It
is
better
to
let
out
anger,
Than
to
bury
them
in
the
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Ich
erhielte
die
Informationen
sozusagen
im
Unterbewusstsein.
I
will
receive
the
information
on
a
subconscious
level.
OpenSubtitles v2018
Und
im
Unterbewusstsein
ist
das
Teil
der
ganzen
Sache.
And
subconsciously
maybe
that
is
part
of
it.
WikiMatrix v1
Im
Unterbewusstsein
speichern
wir
traumatische
Erlebnisse,
die
uns
besonders
beeindrucken.
It
occurs
from
an
event
that
once
impacted
our
unconscious
mind.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
im
Unterbewusstsein
von
jemand
anderem?
Am
I
in
someone
else's
subconscious?
OpenSubtitles v2018
Behalte
deine
Spinnereien
im
Unterbewusstsein,
ich
habe
dieses
Theater
nämlich
langsam
satt.
Leave
your
fantasies
in
your
subconscious,
because
I'm
getting
fed
up
of
your
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Damit
unser
Unterbewusstsein...
im
Schlaf
weiterarbeitet.
To
let
the
subconscious
mind...
work
on
the
case
while
we
sleep.
OpenSubtitles v2018
Alle
Informationen
sind
im
Unterbewusstsein
gespeichert.
All
information
is
recorded
in
the
subconscious
mind.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
ist
nicht
im
Bewusstsein,
das
Leben
ist
im
Unterbewusstsein!
Life
is
not
about
the
conscious,
life
is
in
the
subconscious!
QED v2.0a
Antwort:
Reflexe
werden
im
Unterbewusstsein,
einer
Funktion
des
Gehirns,
generiert.
Answer:
Reflexes
are
generated
by
the
subconscious,
which
is
a
function
of
the
brain.
ParaCrawl v7.1
Zigarren
La
Aurora
hatte
ich
in
der
Zwischenzeit
im
Unterbewusstsein
eher
Dank…
Cigars
La
Aurora,
I
had
until
then
in
the
subconscious
rather
thank
you…
ParaCrawl v7.1
Der
Geruch
ist
mit
dem
Gedächtnis
verknüpft
und
wird
im
Unterbewusstsein
gespeichert.
Smell
is
connected
to
the
memory
and
is
stored
in
the
subconscious.
ParaCrawl v7.1
Gehirne
neigen
dazu
Informationen
im
Unterbewusstsein
zu
vernetzen
und
zu
verarbeiten.
Brains
tend
to
process
and
interlink
informationen
in
subconsciousness.
ParaCrawl v7.1
Seine
Werke
sollten
das
schöpferische
Potenzial
im
Unterbewusstsein
der
Menschen
freisetzen.
His
works
are
intended
to
unleash
the
creative
potential
in
the
unconscious
of
their
viewers.
ParaCrawl v7.1
Erfolgreiche
Marken
sind
tief
im
Unterbewusstsein
verankert
und
dort
differenziert
vom
Wettbewerb
positioniert.
Successful
brands
are
deeply
rooted
in
the
subconscious,
and
differentially
positioned
from
the
competition.
CCAligned v1
Ein
reicher
Schatz
an
Lebenserfahrung
ist
im
menschlichen
Unterbewusstsein
enthalten.
A
vast
treasure
of
life’s
experiences
is
contained
in
the
human
subconscious.
CCAligned v1
Gute
Parfums
entfalten
ihren
Duft
im
Unterbewusstsein.
Good
perfume
unfold
its
bouquet
in
the
subconscious
mind.
CCAligned v1
Zugang
zu
etwas
finden,
das
im
Unterbewusstsein
verborgen
war.
Access
to
something
that
was
hidden
in
the
subconscious.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst
vor
der
Bestie
aus
dem
Abgrund
schlummert
im
Unterbewusstsein
der
Menschen.
The
fear
of
the
beast
emerging
from
the
abyss
lies
dormant
in
the
subconscious
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anfragen
werden
fast
immer
im
Unterbewusstsein
gemacht.
These
requests
are
made
almost
invariably
in
the
subconscious.
ParaCrawl v7.1
Psychische
Spannungen
loslassen
und
der
Aussaat
unser
Ziel
im
Unterbewusstsein.
Releasing
mental
tensions
and
planting
the
seed
of
our
purpose
in
the
subconscious.
ParaCrawl v7.1