Übersetzung für "Im text enthalten" in Englisch
Die
Erwägung
D
ist
ja
nicht
mehr
im
Text
enthalten.
Recital
D
is
no
longer
contained
in
the
text.
Europarl v8
Beamten
der
Europäischen
Kommission
zufolge
sind
sie
implizit
im
Text
enthalten.
European
Commission
officials
say
that
this
is
already
implicit
in
the
text.
Europarl v8
Änderungsantrag
35
ist
bereits
implizit
im
Text
des
Vorschlags
enthalten
und
daher
überflüssig.
Amendment
No
35
is
already
implicit
in
the
text
of
the
proposal
and
is
not
necessary.
Europarl v8
Meine
Kollegen
schwören,
das
Herkunftslandprinzip
sei
implizit
im
Text
des
Kompromisses
enthalten.
My
colleagues
swear
to
me
that
the
country
of
origin
principle
is
implicit
in
the
compromise
text.
Europarl v8
Artikel
2
des
Kommissionsvorschlags
ist
im
vereinbarten
Text
nicht
enthalten.
Article
2
of
the
Commission
proposal
is
not
part
of
the
agreed
text.
TildeMODEL v2018
Einige
davon
sind
im
übrigen
bereits
im
Text
des
Rates
enthalten.
Some
of
those
are,
however,
already
included
in
the
Council
text.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
müssen
die
Angaben
wie
folgt
im
Text
enthalten
sein:
In
this
case,
the
following
entries
must
be
contained
in
the
text:
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
unbestimmte
Rechtsbegriffe
seien
im
Text
enthalten.
The
text
would
contain
a
large
number
of
vague
legal
terms.
ParaCrawl v7.1
Werbeartikel
enthalten
Artikel,
die
im
Text
enthalten
sind:
Advertising
articles
include
articles
containing
in
the
text:
CCAligned v1
Jetzt
werden
alle
Zeilen
entfernt,
die
keinen
bestimmten
Text
im
Bereich
enthalten.
Now
all
the
rows
not
containing
certain
text
in
the
range
are
removed.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
im
visuell
lesbaren
Text
enthalten.
They
are
not
appended
to
the
visually
readable
text.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
müssen
wie
folgt
im
Text
enthalten
sein:
In
this
case,
the
following
entries
must
be
contained
in
the
text:
ParaCrawl v7.1
Einige
vermitteln
Bedeutungen,
die
nicht
ausdrücklich
im
Text
enthalten
sind.
Some
convey
meanings
other
than
those
explicitly
in
the
text.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
daher
sehr
darüber,
dass
digitale
Produkte
jetzt
im
Text
enthalten
sind.
I
am
therefore
very
pleased
that
digital
products
have
now
been
included
in
the
text.
Europarl v8
Ausführliche
Erläuterungen
aller
Bestandteile
des
SPEL-Modells
sind
in
den
bereits
im
Text
erwähnten
Dokumenten
enthalten.
In
depth
explanations
of
all
the
component
parts
of
the
SPEL
model
are
available
in
the
documents
already
cited
in
the
text.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nur
klarstellen,
dass
meines
Wissens
das
Wort
"Quellen"
nicht
im
Text
enthalten
ist.
I
just
want
to
clarify
that
according
to
my
knowledge,
the
word
'sources'
is
not
in
the
text.
Europarl v8
Sollten
sie
im
endgültigen
Text
nicht
enthalten
sein,
werde
ich
meine
Fraktion
auffordern,
dagegen
zu
stimmen.
If
they
do
not
appear
in
the
final
text,
I
will
call
upon
my
group
to
vote
against
it.
Europarl v8
Die
Ausweitung
des
Mutterschaftsurlaubs
auf
18
Wochen,
wie
es
die
Kommission
vorgeschlagen
hat,
wäre
ein
wichtiger
Schritt
in
Richtung
Verbesserung
der
Situation
der
Frauen
gewesen,
und
man
hätte
die
Fallstricke,
die
im
Text
enthalten
sind,
den
das
Europäische
Parlament
schließlich
angenommen
hat,
vermeiden
können,
wenn
doch
das,
was
wirklich
wichtig
ist,
ist,
Frauen
zu
ermöglichen,
ihr
Berufs-
mit
ihrem
Familienleben
vereinbaren
zu
können.
Extending
maternity
leave
to
18
weeks,
as
proposed
by
the
Commission,
would
have
been
an
important
step
in
improving
the
situation
of
women,
by
avoiding
the
pitfalls
in
the
text
as
finally
adopted
by
the
European
Parliament,
when
what
is
really
important
is
to
enable
women
to
reconcile
their
professional
life
with
their
family
life.
Europarl v8
Da
der
Grundsatz
der
Internalisierung
externer
Kosten
im
Text
des
Kommissionsvorschlags
enthalten
ist,
kann
ich
den
Änderungsantrag
Nr.
9
leider
nicht
übernehmen.
Granted
that
the
principle
of
cost
internalization
is
already
mentioned
in
the
text
of
the
Commission's
proposal,
with
regret
I
cannot
accept
Amendment
No
9.
Europarl v8
Aufgrund
eines
administrativen
Versehens
ist
die
Entschließung
vom
Ausschuß
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
nicht
wie
vorgesehen
im
Text
enthalten.
Due
to
an
administrative
oversight,
the
resolution
from
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Security
and
Defence
Policy
is
not
included
in
the
text
as
it
should
be.
Europarl v8
Wir
halten
also
den
Vorschlag
der
Verschmelzung
der
beiden
Richtlinien
über
gefährliche
und
nichtgefährliche
Produkte,
wie
er
im
Text
des
Berichterstatters
enthalten
ist,
für
völlig
unvernünftig
und
sehen
darin
eine
Quelle
ernster
Gefahren.
I
should
like
to
finish
by
saying
that
the
proposal
to
merge
the
directives
on
hazardous
and
non-hazardous
products
contained
in
the
rapporteur's
text
seems
to
be
completely
unreasonable
and
a
source
of
grave
danger.
Europarl v8
Zweitens,
das
Aufzeigen
von
Möglichkeiten
zur
Wiederherstellung
des
Gleichgewichts
zwischen
den
geographischen
Prioritäten
der
GASP,
wie
sie
ursprünglich
im
Text
enthalten
waren,
sofern
sie
überhaupt
enthalten
waren,
oder
die
Einführung
von
Prioritäten
als
neue
Elemente,
sofern
sie
noch
nicht
berücksichtigt
worden
waren.
Second,
proposing
ways
to
restore
the
balance
between
the
geographical
priorities
of
the
CFSP
as
they
appeared
originally
in
the
text,
if
they
did
appear,
or
introducing
them
as
a
new
element
if
they
were
absent.
Europarl v8
Mir
wurde
gesagt,
dass
dieser
Teil
des
Satzes
weder
im
französischen
noch
im
englischen
Text
enthalten
ist.
I
have
been
told
that
this
part
of
the
sentence
does
not
feature
in
either
the
French
text
or
the
English
text.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
den
Sinn
dieser
Änderungsanträge
in
den
Beratungen
des
Rates
rechtfertigen,
ohne
ihren
Vorschlag
formell
zu
ändern,
da
diese
Bestimmungen
offenbar
bereits
im
Text
des
Kompromisses
enthalten
sind.
The
Commission
will
defend
the
spirit
of
these
amendments
in
the
Council
deliberations,
without
formally
amending
its
proposal,
as
these
provisions
seem
to
be
already
reflected
in
the
compromise
text.
Europarl v8
Ich
habe
daher
zwei
Bitten
an
Sie,
Herr
López
Garrido:
Behalten
Sie
die
Ziele
der
Bekämpfung
der
Armut
und
der
Förderung
einer
besseren
Bildung
bei,
die
im
Text
der
Kommission
enthalten
sind,
jedoch
nicht
im
Text
des
Rates,
und
verbinden
Sie
das
Parlament
mit
der
Stimme
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
damit
die
Agenda
der
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Agenda
Europas
sein
kann,
statt
der
Agenda
der
Technokraten
oder
der
so
genannten
"Märkte",
die
oft
die
Agenda
der
Spekulanten
ist.
I
would
therefore
like
to
make
two
requests,
Mr
López
Garrido:
keep
the
targets
of
fighting
poverty
and
the
targets
promoting
better
education,
which
are
in
the
Commission's
text
but
not
in
the
Council's
text,
and
associate
Parliament
with
the
voice
of
the
people,
so
that
the
people's
agenda
can
be
Europe's
agenda,
rather
than
it
being
the
agenda
of
technocrats
or
of
the
so-called
'markets',
which
is
often
the
agenda
of
speculators.
Europarl v8
Obwohl
ich
es
bedauere,
dass
dies
nicht
im
endgültigen
Text
enthalten
ist,
gratuliere
ich
Frau
Gebhardt,
die
diese
Punkte
in
ihrem
Bericht
im
Namen
des
Ausschusses
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
erwähnt
hat,
der
sich
hauptsächlich
auf
die
gegenseitige
Evaluierung
und
die
einheitlichen
Ansprechpartner
konzentrierte.
Although
I
regret
that
this
is
not
in
the
final
text,
I
congratulate
Mrs
Gebhardt,
who
has
managed
to
mention
these
issues
in
her
report
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Internal
Market
and
Consumer
Protection,
which
focused
mainly
on
mutual
evaluation
and
the
points
of
single
contact.
Europarl v8
Ihre
Änderungsanträge
sind
in
der
Tat
hier
im
Text
enthalten,
und
jetzt
werden
Sie
trotzdem
dagegen
stimmen,
wegen
den
unterschiedlichsten
parteipolitischen
Überlegungen.
Indeed,
your
amendments
are
here
in
the
text,
and
now
you
are
going
to
vote
against
it
after
all,
on
account
of
all
kinds
of
party-political
positions.
Europarl v8
Wir
gehören
also
zu
denen,
die
der
Meinung
sind,
dass
dieses
ausgewogene
Verhältnis
zwar
korrekt
im
Text
enthalten
ist,
doch
dass
seine
Auslegung
Gegenstand
einer
Diskussion
zwischen
den
WTO-Mitgliedern
sein
muss,
um
zu
verhindern,
dass
dies
den
Richtern
überlassen
bleibt.
Like
others,
we
believe
that
the
text
has
achieved
the
right
balance
but
that
WTO
members
must
hold
a
debate
on
its
interpretation
so
that
it
is
they
and
not
the
judges
who
decide.
Europarl v8
Schließlich
werden
wir
gegen
Ziffer
16
und
Ziffer
22
stimmen,
weil
es
sich
um
Wiederholungen
von
Passagen
handelt,
die
bereits
im
Text
der
Berichterstatterin
enthalten
sind.
Lastly,
we
will
vote
against
paragraphs
16
and
22,
for
they
are
repetitions
of
paragraphs
already
included
in
the
rapporteur's
text.
Europarl v8