Übersetzung für "Im text enthalten" in Englisch

Die Erwägung D ist ja nicht mehr im Text enthalten.
Recital D is no longer contained in the text.
Europarl v8

Beamten der Europäischen Kommission zufolge sind sie implizit im Text enthalten.
European Commission officials say that this is already implicit in the text.
Europarl v8

Änderungsantrag 35 ist bereits implizit im Text des Vorschlags enthalten und daher überflüssig.
Amendment No 35 is already implicit in the text of the proposal and is not necessary.
Europarl v8

Meine Kollegen schwören, das Herkunftslandprinzip sei implizit im Text des Kompromisses enthalten.
My colleagues swear to me that the country of origin principle is implicit in the compromise text.
Europarl v8

Artikel 2 des Kommissionsvorschlags ist im vereinbarten Text nicht enthalten.
Article 2 of the Commission proposal is not part of the agreed text.
TildeMODEL v2018

Einige davon sind im übrigen bereits im Text des Rates enthalten.
Some of those are, however, already included in the Council text.
EUbookshop v2

In diesem Fall müssen die Angaben wie folgt im Text enthalten sein:
In this case, the following entries must be contained in the text:
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche unbestimmte Rechtsbegriffe seien im Text enthalten.
The text would contain a large number of vague legal terms.
ParaCrawl v7.1

Werbeartikel enthalten Artikel, die im Text enthalten sind:
Advertising articles include articles containing in the text:
CCAligned v1

Jetzt werden alle Zeilen entfernt, die keinen bestimmten Text im Bereich enthalten.
Now all the rows not containing certain text in the range are removed.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht im visuell lesbaren Text enthalten.
They are not appended to the visually readable text.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben müssen wie folgt im Text enthalten sein:
In this case, the following entries must be contained in the text:
ParaCrawl v7.1

Einige vermitteln Bedeutungen, die nicht ausdrücklich im Text enthalten sind.
Some convey meanings other than those explicitly in the text.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich daher sehr darüber, dass digitale Produkte jetzt im Text enthalten sind.
I am therefore very pleased that digital products have now been included in the text.
Europarl v8

Ausführliche Erläuterungen aller Bestandteile des SPEL-Modells sind in den bereits im Text erwähnten Dokumenten enthalten.
In depth explanations of all the component parts of the SPEL model are available in the documents already cited in the text.
EUbookshop v2

Ich möchte nur klarstellen, dass meines Wissens das Wort "Quellen" nicht im Text enthalten ist.
I just want to clarify that according to my knowledge, the word 'sources' is not in the text.
Europarl v8

Sollten sie im endgültigen Text nicht enthalten sein, werde ich meine Fraktion auffordern, dagegen zu stimmen.
If they do not appear in the final text, I will call upon my group to vote against it.
Europarl v8

Die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 18 Wochen, wie es die Kommission vorgeschlagen hat, wäre ein wichtiger Schritt in Richtung Verbesserung der Situation der Frauen gewesen, und man hätte die Fallstricke, die im Text enthalten sind, den das Europäische Parlament schließlich angenommen hat, vermeiden können, wenn doch das, was wirklich wichtig ist, ist, Frauen zu ermöglichen, ihr Berufs- mit ihrem Familienleben vereinbaren zu können.
Extending maternity leave to 18 weeks, as proposed by the Commission, would have been an important step in improving the situation of women, by avoiding the pitfalls in the text as finally adopted by the European Parliament, when what is really important is to enable women to reconcile their professional life with their family life.
Europarl v8

Da der Grundsatz der Internalisierung externer Kosten im Text des Kommissionsvorschlags enthalten ist, kann ich den Änderungsantrag Nr. 9 leider nicht übernehmen.
Granted that the principle of cost internalization is already mentioned in the text of the Commission's proposal, with regret I cannot accept Amendment No 9.
Europarl v8

Aufgrund eines administrativen Versehens ist die Entschließung vom Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten, Sicherheit und Verteidigungspolitik nicht wie vorgesehen im Text enthalten.
Due to an administrative oversight, the resolution from the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy is not included in the text as it should be.
Europarl v8

Wir halten also den Vorschlag der Verschmelzung der beiden Richtlinien über gefährliche und nichtgefährliche Produkte, wie er im Text des Berichterstatters enthalten ist, für völlig unvernünftig und sehen darin eine Quelle ernster Gefahren.
I should like to finish by saying that the proposal to merge the directives on hazardous and non-hazardous products contained in the rapporteur's text seems to be completely unreasonable and a source of grave danger.
Europarl v8

Zweitens, das Aufzeigen von Möglichkeiten zur Wiederherstellung des Gleichgewichts zwischen den geographischen Prioritäten der GASP, wie sie ursprünglich im Text enthalten waren, sofern sie überhaupt enthalten waren, oder die Einführung von Prioritäten als neue Elemente, sofern sie noch nicht berücksichtigt worden waren.
Second, proposing ways to restore the balance between the geographical priorities of the CFSP as they appeared originally in the text, if they did appear, or introducing them as a new element if they were absent.
Europarl v8

Mir wurde gesagt, dass dieser Teil des Satzes weder im französischen noch im englischen Text enthalten ist.
I have been told that this part of the sentence does not feature in either the French text or the English text.
Europarl v8

Die Kommission wird den Sinn dieser Änderungsanträge in den Beratungen des Rates rechtfertigen, ohne ihren Vorschlag formell zu ändern, da diese Bestimmungen offenbar bereits im Text des Kompromisses enthalten sind.
The Commission will defend the spirit of these amendments in the Council deliberations, without formally amending its proposal, as these provisions seem to be already reflected in the compromise text.
Europarl v8

Ich habe daher zwei Bitten an Sie, Herr López Garrido: Behalten Sie die Ziele der Bekämpfung der Armut und der Förderung einer besseren Bildung bei, die im Text der Kommission enthalten sind, jedoch nicht im Text des Rates, und verbinden Sie das Parlament mit der Stimme der Bürgerinnen und Bürger, damit die Agenda der Bürgerinnen und Bürger die Agenda Europas sein kann, statt der Agenda der Technokraten oder der so genannten "Märkte", die oft die Agenda der Spekulanten ist.
I would therefore like to make two requests, Mr López Garrido: keep the targets of fighting poverty and the targets promoting better education, which are in the Commission's text but not in the Council's text, and associate Parliament with the voice of the people, so that the people's agenda can be Europe's agenda, rather than it being the agenda of technocrats or of the so-called 'markets', which is often the agenda of speculators.
Europarl v8

Obwohl ich es bedauere, dass dies nicht im endgültigen Text enthalten ist, gratuliere ich Frau Gebhardt, die diese Punkte in ihrem Bericht im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz erwähnt hat, der sich hauptsächlich auf die gegenseitige Evaluierung und die einheitlichen Ansprechpartner konzentrierte.
Although I regret that this is not in the final text, I congratulate Mrs Gebhardt, who has managed to mention these issues in her report on behalf of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, which focused mainly on mutual evaluation and the points of single contact.
Europarl v8

Ihre Änderungsanträge sind in der Tat hier im Text enthalten, und jetzt werden Sie trotzdem dagegen stimmen, wegen den unterschiedlichsten parteipolitischen Überlegungen.
Indeed, your amendments are here in the text, and now you are going to vote against it after all, on account of all kinds of party-political positions.
Europarl v8

Wir gehören also zu denen, die der Meinung sind, dass dieses ausgewogene Verhältnis zwar korrekt im Text enthalten ist, doch dass seine Auslegung Gegenstand einer Diskussion zwischen den WTO-Mitgliedern sein muss, um zu verhindern, dass dies den Richtern überlassen bleibt.
Like others, we believe that the text has achieved the right balance but that WTO members must hold a debate on its interpretation so that it is they and not the judges who decide.
Europarl v8

Schließlich werden wir gegen Ziffer 16 und Ziffer 22 stimmen, weil es sich um Wiederholungen von Passagen handelt, die bereits im Text der Berichterstatterin enthalten sind.
Lastly, we will vote against paragraphs 16 and 22, for they are repetitions of paragraphs already included in the rapporteur's text.
Europarl v8