Übersetzung für "Im ergebnis zeigt sich" in Englisch

Im Ergebnis zeigt sich ein Anstieg um 3 °C.
The result is a predicted temperature increase of 3 °C.
Wikipedia v1.0

Im Ergebnis zeigt sich ein deutliches Problembewusstsein für das Thema Big Data.
The results show that there is clear problem awareness for the topic of big data.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich einer der besten Rosé-Champagner aller Zeiten.
The result is one of the best rosé champagne ever.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich dann eine einbaufertig eingefasste Verbundglasscheibe mit den aus der Erfindung begründeten Merkmalen.
The result is a ready-to-install, bordered laminated glass pane having the features of the present invention.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich die Oberfläche mit einem gleichmäßigen, flanellartigen oder verfilzt flanellartigen Aussehen.
The result is that the surface of the sheet displays a uniform flannel-like appearance, or matted flannel-like appearance.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich, dass Industrie 4.0 den Strukturwandel hin zu mehr Dienstleistungen beschleunigen wird.
The results show that Industry 4.0 will accelerate the structural change towards more services.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich eine tendenzielle Einkommenssteigerung für jüngere Kohorten, mit Ausnahme für afrikanischen Frauen.
Results suggest that especially for young African women such generational trends may differ from the theoretical expectation."
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich eine Verringerung des Investitionszuwachses bei Reallohnsteigerungen, die über dem Produktivitätsanstieg liegen.
The results show that the dynamics of investment activity slows down as real wages rise more than productivity increases.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass zertifizierten pädagogischen Qualifikationen eine eher nachrangige Bedeutung zukommt.
The results show that certified pedagogic qualifications are of less importance.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass der europaeische Biermarkt der vielfaeltigste der Welt ist, auf dem in den meisten Mitgliedstaaten ein hoher Anteil unabhaengiger Brauereien festzustellen ist und der dem Verbraucher eine grosse Auswahl bietet.
The review shows the European beer market to be the most diverse in the world, with a high proportion of independent brewers in most member states and a high level of consumer choice.
TildeMODEL v2018

Im Ergebnis zeigt sich, dass der Gesamtöffnungswinkel des Diffusors im Bereich des Öffnungswinkels der Beschaufelung liegt, ja selbst grösser als dieser sein kann.
As a result, it is found that the total opening angle of the diffuser is in the region of the opening angle of the blading and can even be greater than the latter.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich, dass der Gesamtöffnungswinkel des Diffusors deutlich grösser ist als der Öffnungswinkel der Beschaufelung.
As a result, the total opening angle of the diffusor is markedly larger than the opening angle of the blading.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich zwar auf EU-Ebene kein signifikanter Unterschied (Grenzwert für 1999: 15 %, indexierter Grenzwert bei „Verankerung" im Jahr 1996: 14 %), doch in einigen Mitgliedstaaten sehr wohl.
Results suggest that this approach does not yieldsignificantly different results for the EU as a whole(1999 threshold: 15%, 1996 indexed threshold: 14%),whereas the difference in some countries isconsiderable.
EUbookshop v2

Im Ergebnis zeigt sich also, dass der Gesamtöffnungswinkel des Diffusors im Bereich des Oeffnungswinkels der Beschaufelung liegt, ja selbst grösser als dieser sein kann, keinesfalls jedoch jene Werte innehat, die den rein konstruktiven Ueberlegungen entsprechen würden.
The result is, therefore, that the overall opening angle of the diffuser is in the region of the opening angle of the blading and can even be greater than the latter. In no case, however, does it have the value corresponding to purely design considerations.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich, dass die Ermittlung der Stillen Reserve im engeren Sinn im Mikrozensuspanel 2001-2004 prinzipiell machbar ist.
The results show that it is possible to identify the discouraged workers in the Microcensus 2001-2004.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass die pervaporative Membrantrennung zuverlässig toxische Stoffwechselprodukte während der Fermentation aus der Kulturbrühe entfernt.
The result is that pervaporative membrane separation reliably removes toxic products of metabolism from the culture broth during fermentation.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass die Staaten seit kurzem einen aktiveren Weg hin zu ökologischer Modernisierung gehen, was jedoch noch nicht zur Entwicklung konsistenter Strategien und Politiken geführt habe.
This reorientation has not yet resulted in the development of consistent strategies and policies, however.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass Betrug durch Mitarbeiter persistent ist und möglicherweise nur durch langfristige Maßnahmen effektiv bekämpft werden kann.
The results showed that fraudulent behavior among employees is persistent and that only long-term measures show any promise for correcting the situation.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass eine (vorübergehende) Strompreiserhöhung für private Haushalte in Höhe von rund 0,5 bis 1 Cent pro kWh als voraussichtliche Obergrenze des Preiseffekts eines beschleunigten Atomausstiegs angesehen werden kann, wenn bis spätestens 2020 vollständig aus der Nutzung der Kernenergie ausgestiegen wird.
The available research shows that household electricity prices will likely not raise by more than 0.5 to 1 cent per kWh until 2020 as a result of a complete phase-out until 2020 at the latest.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass Offshore-Anlagen zwar materialintensiver sind als die an Land, die Windanlagen aber generell weit weniger Ressourcen verbrauchen als andere Energieerzeugungsarten und damit als ressourceneffizient eingestuft werden können.
The results show that offshore wind farms have higher resource consumption than onshore farms. But in general, and in respect to the resource use of other energy systems, both facilities can be tagged as resource efficient.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass Tariföffnungsklauseln im Zeitablauf eine weite Verbreitung finden und dass mit ihnen eine Diversifizierung der Lohnstruktur sowie eine Steigerung des Beschäftigungswachstums verbunden ist."
The results show that opening clauses are more and more common and that a more diversified wage structure and higher job growth is observed."
ParaCrawl v7.1

Also verschieben sich die Moleküle im Vergleich zum statischen Fall im Laufe der effizient geringeren Zeit, im Ergebnis zeigt sich die Krümmung kleiner.
Therefore, the molecules manage to efficiently participate in rod's deflection for shorter time as compared to the static case; that is, the deflection will be smaller.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass insbesondere mit der Ultrafiltration eine extrem hohe Sicherheit gewährleistet werden kann, weil sie Viren vollständig zurückhält.
Results show that, especially with ultrafiltration, an extremely high safety standard can be achieved, because viruses are filtered out completely.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass die eingesetzten Zeolithmaterialien neben ihrer Aktivität für die saure Hydrolyse auch hohe Adsorptionskapazitäten für MTBE aufweisen.
The results show that the zeolite materials used, in addition to their activity in acid hydrolysis, have a high adsorption capacity for MTBE.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass der Verkehr in den nächsten Jahrzehnten weiter wächst, allerdings mit geringeren Raten als in den letzten 20 Jahren.
The results indicate that traffic will continue to grow in the coming decades, although at a slower rate than in the last 20 years.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich klar, dass es bei den Konsumenten zum einen Wissensdefizite hinsichtlich der Zutaten und der Nährwerte der alkoholischen Getränke gibt und zum anderen ein nicht unerhebliches Interesse an eben diesen Angaben besteht.
The results clearly show that consumers have a knowledge deficit when it comes to the ingredients and nutritional value of alcoholic drinks. The study also demonstrates that there is significant interest in receiving this information.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass bestehende Anlagen - unabhängig von Größe und Haltungstechnik - grundsätzlich positiver eingeschätzt werden als geplante Neuanlagen.
As a result, existing production sites are perceived more positively than planned sites, without any influence of size and production technology.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis zeigt sich, dass LG-Acetylsalicylat ebenso effizient die Virusvermehrung des hochpathogenen aviären H7N7 Isolats hemmt wie Acetylsalicylsäure.
The result is that LG-acetylsalicylate equally efficiently inhibits the virus multiplication of the highly pathogenic avian H7N7 isolate as acetylsalicylic acid.
EuroPat v2

Im Ergebnis zeigt sich, dass mit beiden Lösungsmitteln die Probe entparaffinisiert und die RNA anschließend isoliert werden kann.
As a result it is shown how with both solvents the specimen can be deparaffinised and the RNA can then be isolated.
EuroPat v2