Übersetzung für "Im dialog stehen" in Englisch

Wir müssen im Dialog stehen, und das können wir nicht ohne Sprachen.
We need to have dialogue and we cannot achieve this without languages.
Europarl v8

Wir wollen offen und kontinuierlich mit mit allen Interessengruppen im Dialog stehen.
We want to maintain regular and open dialogue with all stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Aber sie wiederholte, dass Berlin und Moskau im Dialog stehen müssen...
But she repeated that Berlin and Moscow must stay in dialogue....
ParaCrawl v7.1

Im Fokus wird die methodologische Selbstvergewisserung der fachwissenschaftlichen Zugänge im interdisziplinären Dialog stehen.
The central topic will be the methodological self-assurance of scientific approaches in an interdisciplinary dialogue.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen offen und kontinuierlich mit allen Interessengruppen im Dialog stehen.
We want to maintain regular and open dialogue with all stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Im Dialog „Projektparameter“ stehen folgende Eigenschaften zur Verfügung.
The following properties are available in the “Project parameters” dialog.
ParaCrawl v7.1

Im Service-Dialog stehen zahlreiche Service-Funktionen wie z.B. die Funktion zum Upgrade des Dateiformats zur Verfügung.
Numerous service functions are available in the service dialog, such as the function for upgrading the file format.
ParaCrawl v7.1

Du solltest mit Deinen Kunden im Dialog stehen und einen emotionalen Reiz für Deine Marke erstellen.
You need to start a dialogue with your customer and create an emotional appeal for your brand.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unser Konzept konsequent überall in der Welt prüfen, damit wir starke politische Beziehungen entwickeln können, um die Sicherheit zu fördern, nicht nur für uns selbst, sondern auch für Drittländer, für Staaten, mit denen wir diese Beziehung haben wollen oder mit denen wir im Dialog stehen wegen der Bedenken, die wir haben.
We have to consistently view our approach in the wider world as being about developing those strong political relationships in order to promote security, not only for ourselves but also for third states, for states with whom we are seeking to have that relationship or with whom we are in dialogue because of the concerns that we have.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, Frau Kommissarin, daß Sie bei der Definition dessen, was wir wollen, ständig mit uns im Dialog stehen und von Anfang an auf die Stimme des Parlaments hören werden.
I hope, Commissioner, that you will participate in a constant dialogue with us to help us define what we do want, and that you will listen to the voice of Parliament from the outset.
Europarl v8

Wir müssen uns auch dessen bewusst sein, dass die Bevölkerung in vielen Ländern, vor allem in Ländern, mit denen wir Handel treiben und im Dialog stehen, keine Wasserversorgung oder noch keinen Zugang zu Trinkwasser haben.
We must also be aware that many populations, particularly countries we trade with and have dialogue with, have had their water supplies cut off or still do not have access to drinking water.
Europarl v8

Um die Freiwilligentätigkeit zu unterstützen und die soziale Anerkennung zu fördern, ist eine Zweckgemeinschaft erforderlich, und bewährte Praktiken und Erfahrungen der Akteure wie staatliche Einrichtungen, Wirtschaftsunternehmen, Gewerkschaften und Freiwilligenorganisationen, die im Dialog stehen und partnerschaftlich zusammenarbeiten, müssen zugänglich gemacht werden.
To give support to voluntary work and enhance social recognition, it is important that a community of purpose is created, with transfer of best practice and experience by the active players - government, business, trade unions and voluntary organisations - working together in dialogue and in partnership.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass jene, die in der EU im Bereich innere Sicherheit forschen, ausreichend im Dialog mit jenen stehen, die im Bereich äußere Sicherheit forschen.
We must ensure that the Union’s research efforts in the area of internal and external security are sufficiently in dialogue with one another.
Europarl v8

Das sind die drei Hauptgründe für unser Engagement in diesem Bereich, wobei wir mit den Marktteilnehmern, was äußerst wichtig ist, und natürlich mit dem Parlament im Dialog stehen.
These are the three main reasons why we are working on this matter, through a dialogue with the market, which is very important, and, of course, with Parliament.
Europarl v8

Artikel 108 schließt aber nicht aus , bei den genannten Einrichtungen erforderliche Informationen einzuholen oder mit ihnen im Dialog zu stehen .
Article 108 does not preclude seeking relevant information or dialoguing with the aforementioned bodies .
ECB v1

Zur Erleichterung gemeinsamer Entscheidungen ist es wichtig, dass die am Entscheidungsprozess beteiligten zuständigen Behörden im Dialog miteinander stehen.
To facilitate the reaching of joint decisions, it is important that the competent authorities involved in the decision-making process engage in a dialogue with each other, in particular before finalizing the risk assessment reports and joint decisions.
DGT v2019

Die Governance-Debatte sollte auch die Perspektive einer multikulturellen Gesellschaft umfassen, in der verschiedene Kulturen im Rahmen einer nachhaltigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung miteinander im Dialog stehen.
The debate on governance must also incorporate the perspective of a multicultural society in which different cultures maintain dialogue with one another in an environment of sustainable economic and social development.
TildeMODEL v2018

Bei den für Herbst dieses Jahres noch geplanten Debatten werden die Bildung und die Rolle der Medien im interkulturellen Dialog im Mittelpunkt stehen.
Debates later this autumn will address education and the role of the media in intercultural dialogue.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung zeigt, dass Bewerter während des gesamten Programmzyklus’ mit den Programmverwaltern im Dialog stehen sollten (siehe Diagramm 18).
Experience shows that evaluators should be in interaction with programme managers throughout the programme cycle (see Figure 18).
EUbookshop v2

Letztendlich sollten die Sozialpartner in jedem Land zu diesen Themen im Dialog stehen, wie dies auch die beiden Richtlinien fordern, und sollten ernsthaft erwägen, ihre jeweiligen Regierungen aufzufordern, eine Monitoringpflicht einzuführen oder von sich aus über die Einführung eines freiwilligen Verhaltenskodex nachdenken.
At the end of the day,the social partners in each country should engage in a dialogue about these issues,as required bythe two Directives,and should seriously consider requiring the respective governments to introduce monitoring duties,or consider adopting voluntary codes of conduct by themselves.
EUbookshop v2

Zur Zivilgesellschaft gehören auch die Sozialpartner - Gewerkschaften und Wirtschaftsverbände -, mit denen die Institutionen bereits seit langem im sozialen Dialog stehen.
Civil society includes the social partners - the trade unions and economic organisations - with whom the institutions have already been engaged in 'social dialogue' for some time.
EUbookshop v2

Mit der Rückkehr Tris Vonna-Michells verfolgt die Kunsthalle Zürich die Absicht, junge Künstler in ihrem Schaffen zu begleiten und vertieft das Projekt, über einen längeren Zeit­raum mit einen Künstler im Dialog zu stehen.
Through Tris Vonna-Michell’s return, the Kunsthalle Zürich is actively pursuing the objec­tive of supporting young artists in their work and consolidating its project for engaging in dialogue with an artist over an extended period.
CCAligned v1

Dazu im Dialog stehen Werke von zeitgenössischen Künstlern und Künstlerinnen aus Mittel- und Südamerika, welche die Folgen und Auswirkungen von Diktaturen aufgreifen.
These pieces are presented in dialogue with works by contemporary artists from Central and South America who address the repercussions and lingering effects of dictatorial regimes.
ParaCrawl v7.1

Creglingen, 21.06.2012 – "Photovoltaik wird von Spezialisten montiert, mit denen wir im engen Dialog stehen und deren Bedarf und Bedürfnisse wir kennen.
Creglingen, 21.06.2012 – "Photovoltaics are installed by specialists with whom we work in close dialogue and whose needs and requirements we know.
ParaCrawl v7.1

Zum 40. Jubiläum des Ökumenismusdekrets veranstaltete der Päpstliche Einheitsrat vom 11. bis 12. November 2004 in Rocca di Papa einen Kongreß, zu dem Vertreter aller Bischofskonferenzen der Welt und aller Kirchen, mit denen wir im Dialog stehen, eingeladen waren{1}.
On the occasion of the fortieth anniversary of the Decree on Ecumenism the Pontifical Council For Promoting Christian Unity organized from 11 to 12 November 2004 in Rocca di Papa a congress, to which it invited representatives of all Bishops' Conferences of the world and of all Churches we are engaged with in dialogue {1}.
ParaCrawl v7.1

Die evangelischen Christen – und die Katholiken, die mit ihnen im Dialog stehen – sind dabei, sich auf den 500. Jahrestag der Reformation vorzubereiten.
The Evangelical Christians and the Catholics in dialogue with them are preparing to commemorate the fifth centenary of the Reformation.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen entwirft, entwickelt und fertigt Leuchten, die immer mit ihrer Umgebung und dem Betrachter im Dialog stehen.
The company designs, develops and produces lights that are in continuous dialogue with their environment and the beholder.
ParaCrawl v7.1