Übersetzung für "Im dienst sein" in Englisch
Sie
und
Ihre
Männer
werden
bald
wieder
im
Dienst
sein.
Don't
worry,
Captain.
You
and
your
men
will
be
back
on
flying
duty
within
a
week.
OpenSubtitles v2018
Mac
sollte
um
diese
Zeit
wieder
im
Dienst
sein.
Mac
should
be
on
duty
at
the
field
by
now.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nicht
mehr
im
Dienst
sein.
He
can't
be
in
the
field
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
nicht
immer
im
Dienst
sein.
But
you
won't
always
be
on
duty.
You
know
what
I'm
saying?
OpenSubtitles v2018
Die
gesamte
Königsgarde
wird
natürlich
im
Dienst
sein.
All
the
Kingsguard
will
be
on
duty,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Hier
sollen
heute
17
Wissenschaftler
im
Dienst
sein.
According
to
this,
there
are
17
senior
scientists
on
duty
today.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
schneller
wieder
im
Dienst
sein,
als
man
denkt.
He'll
be
back
on
active
duty
before
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
bei
mir
im
Dienst
sein,
dann
diene.
You
want
to
be
on
my
service,
then
serve.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsstest
du
ja
rund
um
die
Uhr
im
Dienst
sein.
You'd
better
be
on
count
for
24
hours
a
day.
OpenSubtitles v2018
Kein
Personal
ist
erforderlich,
im
Dienst
zu
sein.
No
personnel
is
needed
to
be
on
duty.
CCAligned v1
Im
Gegenteil,
sein
Dienst
war
ein
wirklich
mächtiges
Verkündigen
des
Evangeliums.
On
the
contrary,
his
ministry
has
been
a
truly
powerful
proclamation
of
the
Gospel.
ParaCrawl v7.1
Sicherheits-Personal
wird
den
ganzen
Tag
am
Eingang
im
Dienst
sein.
Security
staff
in
the
entrance
will
be
on
duty
all
along
the
day.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schulkrankenschwester
wird
ebenfalls
am
Weihnachtsmarkt
im
Dienst
sein.
The
school
nurse
will
also
be
on
duty
at
the
Christmas
Market.
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
ist
schon
engagiert
in
Bodrum
im
Dienst
zu
sein.
We
are
already
engaged
to
serve
in
Bodrum.
ParaCrawl v7.1
Sie
ordneten,
im
Dienst
zu
sein
alle
gleichzeitig.
They
arranged
to
be
on
duty
all
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Leistung
sollte
das
einzige
Kriterium
für
Einstellung
und
Beförderung
im
europäischen
öffentlichen
Dienst
sein.
This
should
be
the
only
criterion
for
appointment
and
promotion
within
the
European
civil
service.
Europarl v8
Es
ist
immer
tragisch,
wenn
ein
junger
Mann
im
Dienst
sein
Leben
lässt.
It's
always
a
crime
when
a
young
guy
goes
down
in
the
line,
Jimmy.
OpenSubtitles v2018
Weitere
800
Millionen
DM
werden
für
die
neuen
Tarifvereinbarungen
im
öffentlichen
Dienst
notwendig
sein.
Another
DM
800
million
will
be
necessary
to
serve
the
new
public
sector
wage
agreement.
EUbookshop v2
Erzählen
Sie
Ihre
Einstellungen
und
positive
Persönlichkeitsmerkmale
und
wie
sie
im
Dienst
der
Organisation
sein
könnte.
Tell
about
your
attitudes
and
positive
personality
traits
and
how
they
could
be
of
service
to
the
organisation.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entschließung,
die
angenommen
wurde,
heißt
es,
dass
alle
Mitgliedstaaten
im
Dienst
vertreten
sein
werden.
The
resolution
which
has
been
adopted
says
that
all
Member
States
will
be
represented
in
the
service.
Europarl v8
Mitchell
ist
froh,
wieder
im
aktiven
Dienst
zu
sein,
muss
aber
erfahren,
dass
seine
ehemalige
Geliebte,
Karina
Nadir,
eine
Kampfpilotin,
nun
mit
General
Van
Ryberg
zusammen
ist.
Mitchell
is
glad
to
be
reinstated,
but
learns
that
his
former
lover,
Karina
Nadir
(Amy
Weber),
a
fighter
pilot,
is
now
married
to
General
Van
Ryberg.
Wikipedia v1.0
Ich
dachte,
da
die
Prinzessin
den
Palast
heute
Abend
nicht
verlässt,
muss
ich
nicht
im
Dienst
sein.
So...
it
occurs
to
me
that
seeing
as
the
Princess
isn't
leaving
the
palace
his
evening,
there's
no
need
for
me
to
be
on
duty.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
so
sehr
ich...
Männer
in
Uniform
liebe...
solltest
du
nicht
im
Dienst
sein
oder
so
ähnlich?
You
know,
as
much
as
I...
love
a
man
in
uniform...
shouldn't
you
be
on
duty
or
something?
OpenSubtitles v2018
Die
Aufgabe,
die
Sie
als
Kanzler
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaft
erfüllt
haben,
wird
nur
eine
Etappe
—
wenn
auch
eine
der
bemerkenswertesten
—
in
einer
langen
Laufbahn
im
öffentlichen
Dienst
gewesen
sein.
I
thank
you
for
the
very
kind
remarks
which
you
have
just
made
about
me,
now
that
my
term
of
office
as
Registrar
of
this
Court
has
drawn
to
a
close,
just
as
I
thank
the
Court
for
the
six
interesting,
fruitful
and
immensely
rewarding
years
which
I
was
able
to
spend
in
that
office.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
deshalb,
daß
endlich
die
Verantwortung
aufgeteilt
wird
zwischen
den
Türstehem
einerseits,
die
behaupten,
in
dieser
Zeit
nicht
im
Dienst
zu
sein
und
insbesondere
keine
Befugnis
zu
haben,
die
Abgeordneten
daran
zu
hindern,
Gäste
mit
in
diesen
Raum
zu
nehmen,
und
dem
gesamten
Sicherheitsdienst
andererseits.
I
would
therefore
like
it
to
be
made
clear
at
last
who
is
supposed
to
be
in
charge.
Is
it
the
ushers,
who
say
they
are
not
on
duty
at
that
time
of
day
and
in
any
case
cannot
prevent
Members
bringing
their
guests
into
the
Chamber,
or
is
it
the
security
staff
generally?
EUbookshop v2
Detective
Ludlow
soll
zum
Zeitpunkt
der
Tat
nicht
im
Dienst
gewesen
sein
und
gilt
als
Schlüsselfigur
in
dieser
neuerlichen
Tragödie...
In
addition,
they
have
stated
Detective
Ludlow
was
off-duty
at
the
time
of
the
shootings,
and
is
the
only
suspect
in
yet
another
tragedy...
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
doch
ebenso
viele
Frauen
wie
Männer,
also
müssten
ebenso
viele
Frauen
im
Höheren
Dienst
sein.
Women
are
half
the
population,
they
should
be
half
the
Permanent
Secretaries.
OpenSubtitles v2018