Übersetzung für "Im dienst sein" in Englisch

Sie und Ihre Männer werden bald wieder im Dienst sein.
Don't worry, Captain. You and your men will be back on flying duty within a week.
OpenSubtitles v2018

Mac sollte um diese Zeit wieder im Dienst sein.
Mac should be on duty at the field by now.
OpenSubtitles v2018

Er kann nicht mehr im Dienst sein.
He can't be in the field anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie werden nicht immer im Dienst sein.
But you won't always be on duty. You know what I'm saying?
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Königsgarde wird natürlich im Dienst sein.
All the Kingsguard will be on duty, of course.
OpenSubtitles v2018

Hier sollen heute 17 Wissenschaftler im Dienst sein.
According to this, there are 17 senior scientists on duty today.
OpenSubtitles v2018

Er wird schneller wieder im Dienst sein, als man denkt.
He'll be back on active duty before you know it.
OpenSubtitles v2018

Du willst bei mir im Dienst sein, dann diene.
You want to be on my service, then serve.
OpenSubtitles v2018

Dann müsstest du ja rund um die Uhr im Dienst sein.
You'd better be on count for 24 hours a day.
OpenSubtitles v2018

Kein Personal ist erforderlich, im Dienst zu sein.
No personnel is needed to be on duty.
CCAligned v1

Im Gegenteil, sein Dienst war ein wirklich mächtiges Verkündigen des Evangeliums.
On the contrary, his ministry has been a truly powerful proclamation of the Gospel.
ParaCrawl v7.1

Sicherheits-Personal wird den ganzen Tag am Eingang im Dienst sein.
Security staff in the entrance will be on duty all along the day.
ParaCrawl v7.1

Unsere Schulkrankenschwester wird ebenfalls am Weihnachtsmarkt im Dienst sein.
The school nurse will also be on duty at the Christmas Market.
ParaCrawl v7.1

Die Schule ist schon engagiert in Bodrum im Dienst zu sein.
We are already engaged to serve in Bodrum.
ParaCrawl v7.1

Sie ordneten, im Dienst zu sein alle gleichzeitig.
They arranged to be on duty all at the same time.
ParaCrawl v7.1

Leistung sollte das einzige Kriterium für Einstellung und Beförderung im europäischen öffentlichen Dienst sein.
This should be the only criterion for appointment and promotion within the European civil service.
Europarl v8

Es ist immer tragisch, wenn ein junger Mann im Dienst sein Leben lässt.
It's always a crime when a young guy goes down in the line, Jimmy.
OpenSubtitles v2018

Weitere 800 Millionen DM werden für die neuen Tarifvereinbarungen im öffentlichen Dienst notwendig sein.
Another DM 800 million will be necessary to serve the new public sector wage agreement.
EUbookshop v2

Erzählen Sie Ihre Einstellungen und positive Persönlichkeitsmerkmale und wie sie im Dienst der Organisation sein könnte.
Tell about your attitudes and positive personality traits and how they could be of service to the organisation.
ParaCrawl v7.1

In der Entschließung, die angenommen wurde, heißt es, dass alle Mitgliedstaaten im Dienst vertreten sein werden.
The resolution which has been adopted says that all Member States will be represented in the service.
Europarl v8

Mitchell ist froh, wieder im aktiven Dienst zu sein, muss aber erfahren, dass seine ehemalige Geliebte, Karina Nadir, eine Kampfpilotin, nun mit General Van Ryberg zusammen ist.
Mitchell is glad to be reinstated, but learns that his former lover, Karina Nadir (Amy Weber), a fighter pilot, is now married to General Van Ryberg.
Wikipedia v1.0

Ich dachte, da die Prinzessin den Palast heute Abend nicht verlässt, muss ich nicht im Dienst sein.
So... it occurs to me that seeing as the Princess isn't leaving the palace his evening, there's no need for me to be on duty.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, so sehr ich... Männer in Uniform liebe... solltest du nicht im Dienst sein oder so ähnlich?
You know, as much as I... love a man in uniform... shouldn't you be on duty or something?
OpenSubtitles v2018

Die Aufgabe, die Sie als Kanzler des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft erfüllt haben, wird nur eine Etappe — wenn auch eine der bemerkenswertesten — in einer langen Laufbahn im öffentlichen Dienst gewesen sein.
I thank you for the very kind remarks which you have just made about me, now that my term of office as Registrar of this Court has drawn to a close, just as I thank the Court for the six interesting, fruitful and immensely rewarding years which I was able to spend in that office.
EUbookshop v2

Ich hoffe deshalb, daß endlich die Verantwortung aufgeteilt wird zwischen den Türstehem einerseits, die behaupten, in dieser Zeit nicht im Dienst zu sein und insbesondere keine Befugnis zu haben, die Abgeordneten daran zu hindern, Gäste mit in diesen Raum zu nehmen, und dem gesamten Sicherheitsdienst andererseits.
I would therefore like it to be made clear at last who is supposed to be in charge. Is it the ushers, who say they are not on duty at that time of day and in any case cannot prevent Members bringing their guests into the Chamber, or is it the security staff generally?
EUbookshop v2

Detective Ludlow soll zum Zeitpunkt der Tat nicht im Dienst gewesen sein und gilt als Schlüsselfigur in dieser neuerlichen Tragödie...
In addition, they have stated Detective Ludlow was off-duty at the time of the shootings, and is the only suspect in yet another tragedy...
OpenSubtitles v2018

Es gibt doch ebenso viele Frauen wie Männer, also müssten ebenso viele Frauen im Höheren Dienst sein.
Women are half the population, they should be half the Permanent Secretaries.
OpenSubtitles v2018