Übersetzung für "Ihr gesamter" in Englisch
Ihre
Pässe
und
ihr
gesamter
Verdienst
wurden
von
den
Menschenhändlern
eingezogen.
Their
passports
and
all
their
earnings
were
confiscated
by
the
traffickers.
Europarl v8
Das
ist
ihr
gesamter
Nachlass
auf
Papier
festgehalten.
It's
her
entire
estate
laid
out
on
paper.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gesamter
Beitrag
ist
circa
eine
halbe
Seite?
Your
total
contribution
is
what,
a
little
bit
under
half
a
page?
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Ihr
gesamter
clan
sind
bereits
tot.
You,
your
whole
clan,
you
dead
already.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gesamter
Unterkiefer
wurde
von
den
Kieferknochen
getrennt.
Her
entire
mandible
is
separated
from
her
jaw.
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
ihr
gesamter
Körper
anschwellen,
nicht
nur
ihr
Arm.
Then
her
entire
body
would
be
swelling,
not
just
her
arm.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gesamter
Besitz
wird
eingezogen,
und
alle
Gefangenen
sind
unverzüglich
freizulassen!
All
of
its
properties
confiscated
and
all
of
its
prisoners
will
be
freed
forthwith.
OpenSubtitles v2018
Wodurch
einfach
ihr
gesamter
Mund
und
Rachen
verätzt
wäre.
Burn
the
hell
out
of
their
mouth
and
throat.
OpenSubtitles v2018
Ihr
gesamter
Lebensstil
kann
in
einem
perfekten
Bild
dargestellt
werden.
Your
entire
lifestyle
can
be
revealed
in
one
perfect
image.
ParaCrawl v7.1
Risikowarnung:
Der
Handel
ist
riskant
und
Ihr
gesamter
Anlagebetrag
kann
gefährdet
sein.
Risk
warning:
Trading
is
risky
and
your
entire
investment
may
be
at
risk.
CCAligned v1
Ihr
gesamter
Lebenszyklus
beläuft
sich
auf
kurze
70
Tage.
Her
life
cycle
is
a
short
70
days.
ParaCrawl v7.1
Weil
ihre
Texte
ebenso
anders
sind
wie
ihr
gesamter
Vortrag
und
ihre
CD.
This
is
because
her
lyrics
are
as
different
as
their
overall
presentation
and
her
CD.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Körper
war
geschwollen
und
hatte
blaue
Flecken.
Her
entire
body
was
swollen
and
severely
bruised.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Körper
wurde
taub,
einschließlich
ihrer
Zunge.
Her
entire
body
became
numb,
including
her
tongue.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
gesamter
Prozess
auf
Qualität
basiert,
If
your
entire
process
rests
on
quality,
CCAligned v1
Ihr
gesamter
Energieverbrauch,
seit
Sie
auf
unsere
Seite
gekommen
sind.
This
was
your
total
energy
consumption
since
you
came
to
our
site:
CCAligned v1
Ihr
gesamter
Lebenszyklus
vom
Samen
bis
zur
Ernte
beträgt
nur
kurze
70
Tage.
Her
entire
life
cycle,
from
seed
to
harvest,
is
a
short
70
days.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
League
Punktestand
wird
mit
Ihren
Top
7
Platzierungen
berechnet!
Your
overall
league
score
will
be
calculated
on
your
top
7
finishes!
ParaCrawl v7.1
Über
die
Stimulation
Ihrer
Fußreflexzonen
wird
Ihr
gesamter
Körper
erreicht.
Stimulation
of
the
foot’s
acupressure
points
affects
the
entire
body.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
Ihr
gesamter
Gesundheitszustand
einer
ausführlichen
Untersuchung
unterzogen.
This
includes
your
full
health
condition
checkup
and
a
detailed
examination.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Körper
war
nach
dieser
Misshandlung
blau
und
violett
verfärbt.
Her
entire
body
was
blue
and
purple
after
this
abuse.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
untererer
Körper,
den
Sie
vernachlässigen,
weil:?
Your
entire
lower
body
you
will
neglect
because:?
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Körper
war
lila
und
ihre
Gelenke
verletzt.
Her
entire
body
turned
purple,
and
her
joints
hurt.
ParaCrawl v7.1
Beobachten
Sie,
wie
viel
Speicherplatz
Ihr
gesamter
iPool
verbraucht.
You
can
also
monitor
how
much
storage
space
your
iPool
as
a
whole
is
using.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Lebenszyklus
von
der
Aussaat
bis
zur
Ernte
beträgt
nur
70–77
Tage.
Her
entire
life
cycle
from
seed
to
harvest
is
a
short
70–77
days.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Lektoratsprozess
und
somit
Ihr
gesamter
Redaktionsprozess
werden
durchgängig,
überschaubar
und
kalkulierbar.
Your
proofreading
process
and
therefore
your
entire
authorising
process
is
consistent,
manageable
and
calculable.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Körper
war
angeschwollen
und
ihr
Gesicht
eingefallen.
Her
whole
body
was
swollen
and
her
face
was
gaunt.
ParaCrawl v7.1
Ihr
gesamter
Hochzeitstag
fand
an
der
Loemuehle
statt.
Their
whole
wedding
day
was
planned
at
the
location
Loemuehle.
ParaCrawl v7.1