Übersetzung für "Ihre gesamte politik" in Englisch
Ihre
gesamte
Politik
ist
eng
verbunden
mit
dem
persönlichen
Willen
des
höchsten
Machthabers.
All
of
its
policies
are
closely
linked
to
the
personal
will
of
the
highest
holder
of
power.
ParaCrawl v7.1
Leider
hatte
die
Europäische
Union
ihre
gesamte
Politik
unter
dem
Blickwinkel
des
Erfolgs
der
Oslo-Abkommen
konzipiert.
Unfortunately,
the
European
Union
had
based
its
entire
policy
upon
the
success
of
the
Oslo
Accords.
Europarl v8
Die
Kommission
will
auch
gewährleisten,
dass
ihre
gesamte
Politik
mit
den
Entwicklungszielen
in
Einklang
steht.
The
Commission
will
also
ensure
that
all
its
policies
are
coherent
with
development
goals.
TildeMODEL v2018
Die
EU
wird
alle
Fragen
und
ihre
gesamte
Politik
gegenüber
Iran
weiterhin
laufend
überprüfen.
The
EU
will
continue
to
keep
all
issues
and
policies
vis-à-vis
Iran
under
review.
EUbookshop v2
Wie
wir
soeben
in
diesem
Aufruf
des
Rates
gehört
haben,
müssen
die
Mitgliedstaaten
vorangehen,
indem
sie
dies
in
ihre
gesamte
Politik
einbauen.
We
have
just
heard
the
Council
making
a
real
plea
about
the
way
the
Member
States
have
to
go
ahead
by
putting
this
in
the
mainstream
of
their
policies.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stehen
vor
der
Herausforderung,
die
Mehrsprachigkeit
nicht
nur
in
den
Bildungsbereich,
sondern
in
ihre
gesamte
künftige
Politik
zu
integrieren.
Member
States
are
challenged
to
incorporate
multilingualism
not
only
in
education
but
also
in
all
future
policies.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
ist
dies
antidemokratisch
und
läuft
-
wie
ihre
gesamte
Politik
-
darauf
hinaus,
die
Massen
zu
unterdrücken.
We
find
this
anti-democratic,
it
is
moving
towards
the
direction
of
suppression
of
the
masses,
as
is
your
entire
policy.
Europarl v8
Angesichts
der
anhaltend
hohen
Arbeitslo
senquoten
haben
einige
Regierungen
ihre
gesamte
Sozial
politik
im
Hinblick
auf
ihre
Beschäftigungsstrategien
revidiert.
Similarly
in
Denmark,
following
the
pilot
youth
guarantee
experiments
in
Arhus
and
Storstrøm,
the
Youth
Guidance
on
Training
and
Employment
Opportunities
Act
makes
the
provision
of
guidance
to
young
people
by
the
local
authorities
obligatory
for
two
years
after
their
leaving
secondary
school
(see
Andersen
1984).
EUbookshop v2
So
hoffe
ich
in
diesem
Moment,
daß
die
Institutionen
der
Gemeinschaft
ihre
gesamte
Politik
gegenüber
Peru
überprüfen,
um
diesen
Militärputsch,
der
einen
äußerst
gefährlichen
Präzedenzfall
für
ganz
Lateinamerika
dar
stellt,
nicht
zu
unterstützen.
I
trust,
therefore,
that
the
Community
institutions
will
revise
their
policies
with
regard
to
Peru
so
as
not
to
encourage
this
military
coup,
which
sets
a
dangerous
precedent
for
the
whole
of
Latin
America.
EUbookshop v2
Schließlich
brauchen
wir
eine
Organisation,
die
das
grundlegende
Konzept
der
Achtung
der
Menschenrechte,
die
Bestandteil
des
Bestrebens
um
Frieden
und
Sicherheit,
wirtschaftlichen
Wohlstand
und
soziale
Gerechtigkeit
sind,
in
ihre
gesamte
Politik
einbezieht.
The
European
Union
has
often
stated
that
this
crisis
cannot
be
resolved
until
all
the
member
States
have
agreed
to
meet
their
obligations
under
the
United
Nations
Charter
in
full,
by
discharging
the
arrears
which
they
owe
and
by
paying
on
time
and
without
conditions
the
full
amount
of
their
mandatory
contributions
to
the
Organisation's
regular
budget
and
to
the
budget
of
peacekeeping
operations.
EUbookshop v2
Innerhalb
der
letzten
Jahre
haben
alle
diese
Ministerien
ihre
gesamte
Politik
überprüft,
einschließlich
der
Berufsbildungspolitik,
und
die
Regierung
hat
im
Lichte
dieser
Überprüfungen
geeignete
Entscheidungen
getroffen.
Within
the
last
couple
of
years,
all
these
departments
have
been
reviewing
their
overall
policies,
including
those
for
vocational
training,
and
the
government
has
been
making
appropriate
decisions
in
the
light
of
these
reviews.
EUbookshop v2
Ihre
gesamte
Ideologie
und
Politik
bauen
sie
auf
dieser
Definition
auf,
und
jeder
ihrer
Schritte
auf
internationaler
Ebene
ergibt
sich
daraus.
They
base
their
entire
ideology
and
policy
on
this
definition
and
every
action
of
theirs
in
the
international
arena
flows
from
this.
ParaCrawl v7.1
Seit
1967
haben
die
Sowjets
den
Ausspruch
von
Clausewitz:
"Krieg
ist
die
Fortsetzung
der
Politik
mit
atomaren
Mitteln"
zum
Motto
gemacht,
das
ihre
gesamte
Politik
diktiert.
Since
1967,
the
Soviets
have
transformed
Clausewitz'
dictum
into
"War
is
the
continuation
of
policy
in
nuclear
means,"
and
made
it
the
motto
which
guides
all
their
policies.
ParaCrawl v7.1
Nur
dadurch,
daß
die
Führung
der
Kommunistischen
Partei
durch
ihre
gesamte
Politik
die
Sozialdemokratie
von
links
unterstützt
hat.
Only
by
the
fact
that
the
leadership
of
the
Communist
Party,
by
its
whole
policy,
assisted
the
Social
Democracy,
supporting
it
from
the
left.
ParaCrawl v7.1
Viel
näher
an
die
Lösung
der
Frage
geht
Olminski
heran,
wenn
er
beweist,
daß
die
Partei,
trotz
ihrer
Formel
der
bürgerlich-demokratischen
Revolution,
sich
durch
ihre
gesamte
Politik
der
Bourgeoisie
und
Demokratie
gegenüber
faktisch
seit
langer
Zeit
darauf
vorbereitet
hatte,
an
die
Spitze
des
Proletariats
im
unmittelbaren
Kampfe
um
die
Macht
zu
treten.
Olminsky
comes
much
nearer
to
answering
the
question
when
he
argues
that,
in
spite
of
its
formula
of
bourgeois
democratic
revolution,
the
party
had
in
its
whole
policy
toward
the
bourgeoisie
and
the
democracy,
been
for
a
long
time
actually
preparing
to
lead
the
proletariat
in
a
direct
struggle
for
power.
ParaCrawl v7.1
Mag
die
Feststellung,
daß
die
Sozialdemokratie
durch
ihre
gesamte
Politik
das
Aufblühen
des
Faschismus
vorbereitet,
noch
so
richtig
sein,
so
ist
es
nicht
weniger
richtig,
daß
der
Faschismus
vor
allem
für
die
Sozialdemokratie
selbst
eine
tödliche
Drohung
darstellt,
deren
ganze
Herrlichkelt
untrennbar
mit
den
parlamentarisch-demokratisch-pazifistischen
Regierungsformen
verknüpft
ist.
No
matter
how
true
it
is
that
the
Social
Democracy
prepared
the
blossoming
of
fascism
by
its
whole
policy,
it
is
no
less
true
that
fascism
comes
forward
as
a
deadly
threat
primarily
to
that
same
Social
Democracy,
all
of
whose
magnificence
is
inextricably
bound
up
with
parliamentary-democratic-pacifist
forms
and
methods
of
government.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
europäischen
Computer
ist
daher
auch
bedeutsam
für
die
Beschäftigung
in
den
neunziger
Jahren.
Aus
diesem
Grunde
ist
ein
europäischer
Markt
mit
europäischen
Normen
notwendig,
und
die
europäischen
In
stitutionen
müssen
durch
ihre
gesamte
Politik
dazu
beitragen.
I
therefore
propose
that
instead
we
devise
an
arrangement
under
which
the
Commission
each
year
presents
a
report
on
the
overall
development
of
our
activities
with
regard
to
the
setting
up
of
databases,
on
the
basis
of
which
we
may
then
discuss
to
what
extent
we
can
draw
upon
the
data
and
make
them
available
to
Members
of
Parlia-
EUbookshop v2
Auf
die
burmesische
Regierung
muss
Druck
ausgeübt
werden,
damit
sie
die
brutalen
Aktionen
gegen
die
Rohingya-Muslime
sofort
beendet
und
ihre
gesamte
Politik
ihnen
gegenüber
ändert.
Denn
diese
Politik
hat
nur
das
Ziel,
die
Rohingya-Muslime
in
der
Arakan-Region
auszulöschen.
2.
Urge
the
Burmese
government
to
immediately
stop
the
brutal
actions.
And
also
stop
all
policies
that
aim
to
clear
off
the
existence
of
the
Rohingya
Muslims
in
Arakan
region.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
die
Gesamtheit
ihrer
Politik
gegenüber
den
Regionen
in
äußerster
Randlage.
It
is
an
aspect
which
influences
the
full
range
of
the
EU’s
policy
vis-à-vis
the
outermost
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
die
Grundrechte
in
den
Mittelpunkt
ihrer
gesamten
Politik.
The
Commission
places
fundamental
rights
at
the
heart
of
all
its
policies.
TildeMODEL v2018
Er
belegt,
dass
die
Kommission
die
Grundrechte
in
den
Mittelpunkt
ihrer
gesamten
Politik
stellt.
It
shows:
the
European
Commission
places
fundamental
rights
at
the
heart
of
all
EU
policies.
TildeMODEL v2018
Heute
möchte
ich
erneut
die
gesamte
politische
Klasse
der
Republik
Moldau,
ihre
politische
Elite,
ihre
gesamten
demokratischen
politischen
Kräfte
und
nationalen
Minderheiten
dazu
aufrufen,
kontraproduktive
Konfrontationen
abzulehnen
und
eine
Kultur
des
Konsens
und
des
politischen
Kompromisses
zu
entwickeln.
Today
once
again
I
would
like
to
call
on
the
whole
of
Moldova's
political
class,
its
political
elite,
all
of
its
democratic
political
forces
and
national
minorities
to
reject
counterproductive
confrontation,
and
to
develop
a
culture
of
consensus
and
political
compromise.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
zum
Einsatz
ihres
gesamten
wirtschaftlichen
und
politischen
Einflusses
aufzufordern,
um
den
Machtwechsel
in
Birma
zu
beschleunigen.
I
would
like
to
use
this
opportunity
to
call
on
the
EU
and
its
Member
States
to
use
its
full
economic
and
political
influence
to
speed
up
the
regime
transition
in
Burma.
Europarl v8
Wir
rufen
die
Regierungen
Europas
und
die
EU
dazu
auf,
ihre
Anstrengungen
zu
verstärken
und
ihren
gesamten
politischen
Einfluss
im
südlichen
Afrika
geltend
zu
machen,
um
in
Simbabwe
eine
schnelle
Veränderung
zum
Positiven
herbeizuführen
und
den
Weg
für
ordentlich
überwachte
Wahlen
zu
ebnen,
die
in
einer
Atmosphäre
frei
von
Einschüchterung
abgehalten
werden
können.
We
are
calling
on
European
governments
and
the
EU
to
intensify
their
engagement
to
use
all
their
political
influence
in
Southern
Africa
to
help
bring
about
rapid
change
for
the
better
in
Zimbabwe
and
pave
the
way
for
properly
monitored
elections
to
be
held
in
an
atmosphere
free
from
intimidation.
Europarl v8
Die
EU
muss
außerdem
ihre
gesamten
politischen
Ressourcen
einsetzen,
um
Russland
und
die
Ukraine
davon
zu
überzeugen,
die
von
ihnen
als
Geiseln
gehaltenen
18
Mitgliedstaaten
freizulassen.
The
EU
also
needs
to
utilise
its
entire
political
resources
to
persuade
Russia
and
Ukraine
to
free
the
18
Member
States
which
they
are
holding
hostage.
Europarl v8
Wenn
die
Europäische
Union
glaubhaft
sein
möchte,
ist
daher
eine
grundlegende
Revision
ihrer
gesamten
Politik
betreffend
den
schwarzen
Kontinent
erforderlich.
Therefore,
if
Europe
wishes
to
be
credible,
it
must
seriously
rethink
its
entire
policy
towards
the
African
continent.
Europarl v8
Die
Kommission
als
grundlegendes
Organ
im
gegenwärtigen
System
der
Union
verwirklicht
mit
ihrer
gesamten
Struktur
die
Politik
der
Europäischen
Union
nach
dem
Willen
des
Parlaments
und
des
Rates.
The
entire
structure
of
the
Commission,
which
is
a
fundamental
institutional
body
of
the
Union's
current
system,
implements
European
Union
policy
as
willed
by
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
die
eindeutige
Vorschrift,
dass
die
Gemeinschaft
kulturelle
Aspekte
bei
der
Festlegung
und
Durchführung
ihrer
gesamten
Politik
berücksichtigen
muss.
Moreover,
it
has
been
clearly
stipulated
that
the
Community
must
take
cultural
aspects
into
account
in
the
definition
and
implementation
of
its
policies
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Rechte
des
Kindes
wird
die
Union
weiterhin
für
einen
globalen
und
kohärenten
Ansatz
in
ihrer
gesamten
Politik
in
Verbindung
mit
Menschenrechten,
Sicherheit
und
Entwicklung
sowie
humanitärer
Hilfe
sorgen.
Regarding
the
rights
of
the
child,
the
Union
will
continue
to
promote
a
global
and
consistent
approach
in
all
its
policies
relating
to
human
rights,
security
and
development
and
humanitarian
action.
TildeMODEL v2018