Übersetzung für "Ihr einverständnis geben" in Englisch

Sie waren zu jung, um ihr Einverständnis zu geben.
They were too young to give their informed consent.
OpenSubtitles v2018

Die Mutter wollte ihr Einverständnis nicht geben.
The mother wouldn't give consent.
OpenSubtitles v2018

Wenn unsere Ärzte ihr Einverständnis geben, wird Ihr Antrag bestätigt.
If our doctors give their consent, your application will be accepted.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns Ihr Einverständnis geben:
When you give us consent:
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihr Einverständnis geben, indem Sie unsere Webseite weiter benutzen.
You can give your consent by continuing to use our website.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Ihr Einverständnis geben, dass Sie diesen Newsletter erhalten wollen.
Consent not provided You must indicate that you wish to receive this newsletter.
ParaCrawl v7.1

Ohne Ihr ausdrückliches Einverständnis geben wir Ihre personenbezogenen Daten nicht an Dritte weiter.
Without your explicit consent we do not transmit your personal data to third parties.
ParaCrawl v7.1

Ich halte dies für die beste Lösung und hoffe, daß Sie Ihr Einverständnis geben können.
If you would agree to that, I think that would be the best solution.
Europarl v8

Die Nutzer müssen klare und umfassende Informationen erhalten, auf deren Grundlage sie ihr Einverständnis geben.
First, there must be clear and comprehensive information to users on the basis of which second users must give their consent.
Europarl v8

Ohne Ihr vorheriges Einverständnis geben wir Ihre personenbezogenen Daten niemals an andere Handelsunternehmen weiter.
Unless we have obtained your prior consent, we will never share your personal data with other businesses.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns Ihr Einverständnis geben, veröffentlichen wir Ihren Kommentar zum betreffenden Bild namentlich.
If you grant us permission, we will publish your comment on the image in question along with your name.
ParaCrawl v7.1

Sofern Sie Ihr Einverständnis geben, kann ein Kommilitone/in der Prüfung beiwohnen.
W it h your permission, a fellow student is permitted to attend the examination.
ParaCrawl v7.1

Einzelheiten zum Thema Einverständnis (Wie können Nutzer ihr Einverständnis geben, zurückziehen oder ablehnen?)
Details for consent (how can users give, withdraw, or decline consent?)
ParaCrawl v7.1

Ihr Einverständnis geben Sie für denjenigen Zeitraum, welcher nachstehend bei den einzelnen Marketing-Cookies aufgeführt ist.
You are granting your consent for the length of time specified below for the individual marketing cookies.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die europäische Integration und die notwendigen Reformen im Land allen großen politischen Kräften Kernbotschaften übermitteln und sie nach den Wahlen ebenfalls ihr breites Einverständnis geben werden.
I hope that European integration and the necessary reforms in the country will convey key messages to all the main political forces and that they will give their broad agreement after the elections as well.
Europarl v8

Just in diesem Moment wirbt eine Pädophilenpartei in den Niederlanden für ihre Agenda mit dem Ziel, Pädophilie und sexuelle Aktivitäten mit Kindern zu legalisieren, wenn die Kinder ihr Einverständnis geben.
As we speak, a paedophile party in the Netherlands is promoting its agenda with the aim of legalising paedophilia and sexual activity with children – as long as children give their consent.
Europarl v8

Zweitens, Sie erklärten, den Fluggästen würden mittlerweile Informationen gegeben, aber wie ist es um die Verpflichtung bestellt, wonach die Fluggäste vor der Weitergabe ihrer Daten explizit ihr Einverständnis geben müssen?
Secondly, you stated that information is already being handed out to the passengers, but what about the duty to ask for explicit permission before their data can be transferred?
Europarl v8

Wenn Sie, sehr verehrte Abgeordnete, Ihr Einverständnis geben, werden wir einen Schlusspunkt unter zweijährige Diskussionen setzen, die die Bedeutung dieses Themas für den europäischen Rechtsraum und den Binnenmarkt deutlich gemacht haben.
If you give your approval, ladies and gentlemen, we will be bringing the curtain down on two years of discussions that have clearly shown just how important this subject is for the European judicial area and the internal market.
Europarl v8

Aufgrund der der Kommission durch die Verträge zugewiesenen Zuständigkeit für die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts sowie des Auftrags an die Agentur, auf diesem Gebiet Hilfestellung zu leisten, muss die Kommission zu solchen entscheidenden Fragen wie der Annahme des Arbeitsprogramms und den Visiten in den Mitgliedstaaten ihr Einverständnis geben und nicht nur konsultiert werden.
In view of the responsibilities assigned to the Commission by the Treaties regarding the implementation of Community legislation and the assistance the Agency is called to provide in this field, the Commission has to be in agreement and not only being consulted on such key issues as the adoption of the work programme and the visits to the Member States.
TildeMODEL v2018

In Österreich kann Ärzten gemäß sektoralen Vorschriften jedoch eine durchschnittliche Wochenarbeitszeit von 60 Stunden auferlegt werden, ohne dass sie hierzu ihr Einverständnis geben müssen.
However, doctors may be required to work an average of 60 hours per week in Austria under sectoral legislation, without their consent.
TildeMODEL v2018

In Fillory ist das nicht wirklich tabu, da die Tiere ihr Einverständnis geben können, - aber wir finden es alle trotzdem gruselig.
I mean, it's not exactly taboo in Fillory since the animals can give consent, but we were all still a bit squicked out.
OpenSubtitles v2018

Schließlich haben einige Mitgliedstaaten um Übersendung der überprüften Fassung gebeten, in der ihre Bemerkungen berücksichtigt worden sind, um ihr endgültiges Einverständnis dazu geben zu können.
Finally, a number of Member States have asked for copies of the revised version incorporating their comments before giving their final agreement.
EUbookshop v2

Viele dieser Häuser haben heute, nachdem sie von Generation zu Generation weitervererbt wurden, mehrere miteinander verwandte aber über die ganze Welt verstreute Eigentümer, die alle ihr Einverständnis geben müssen, bevor die Arbeiten beginnen können.
After being handed down from one generation to another many of the houses belong to several dif ferent owners (cousins) dispersed all over th e world and each has to give permission before the work of rebuilding can begin.
EUbookshop v2

Haben diese Maßnahmen Auswirkungen auf die angestammten Gebiete und die Le­bensgewohnheiten der einheimi­schen Bevölkerung, verlangt das EP, daß diese zuvor ihr Einverständnis geben.
The report does, however, strongly argue for dropping the distinction between "compulsory" and "non­compulsory" expenditure, a move which would give MEPs a crucial role in agri­cultural spending, and thus another way of prising deci­sion making away from offi­cials meeting in secret.
EUbookshop v2