Übersetzung für "Ihr einverständnis geben" in Englisch
Sie
waren
zu
jung,
um
ihr
Einverständnis
zu
geben.
They
were
too
young
to
give
their
informed
consent.
OpenSubtitles v2018
Die
Mutter
wollte
ihr
Einverständnis
nicht
geben.
The
mother
wouldn't
give
consent.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
Ärzte
ihr
Einverständnis
geben,
wird
Ihr
Antrag
bestätigt.
If
our
doctors
give
their
consent,
your
application
will
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
Ihr
Einverständnis
geben:
When
you
give
us
consent:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihr
Einverständnis
geben,
indem
Sie
unsere
Webseite
weiter
benutzen.
You
can
give
your
consent
by
continuing
to
use
our
website.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Ihr
Einverständnis
geben,
dass
Sie
diesen
Newsletter
erhalten
wollen.
Consent
not
provided
You
must
indicate
that
you
wish
to
receive
this
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Ihr
ausdrückliches
Einverständnis
geben
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
nicht
an
Dritte
weiter.
Without
your
explicit
consent
we
do
not
transmit
your
personal
data
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
dies
für
die
beste
Lösung
und
hoffe,
daß
Sie
Ihr
Einverständnis
geben
können.
If
you
would
agree
to
that,
I
think
that
would
be
the
best
solution.
Europarl v8
Die
Nutzer
müssen
klare
und
umfassende
Informationen
erhalten,
auf
deren
Grundlage
sie
ihr
Einverständnis
geben.
First,
there
must
be
clear
and
comprehensive
information
to
users
on
the
basis
of
which
second
users
must
give
their
consent.
Europarl v8
Ohne
Ihr
vorheriges
Einverständnis
geben
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
niemals
an
andere
Handelsunternehmen
weiter.
Unless
we
have
obtained
your
prior
consent,
we
will
never
share
your
personal
data
with
other
businesses.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
Ihr
Einverständnis
geben,
veröffentlichen
wir
Ihren
Kommentar
zum
betreffenden
Bild
namentlich.
If
you
grant
us
permission,
we
will
publish
your
comment
on
the
image
in
question
along
with
your
name.
ParaCrawl v7.1
Sofern
Sie
Ihr
Einverständnis
geben,
kann
ein
Kommilitone/in
der
Prüfung
beiwohnen.
W
it
h
your
permission,
a
fellow
student
is
permitted
to
attend
the
examination.
ParaCrawl v7.1
Einzelheiten
zum
Thema
Einverständnis
(Wie
können
Nutzer
ihr
Einverständnis
geben,
zurückziehen
oder
ablehnen?)
Details
for
consent
(how
can
users
give,
withdraw,
or
decline
consent?)
ParaCrawl v7.1
Ihr
Einverständnis
geben
Sie
für
denjenigen
Zeitraum,
welcher
nachstehend
bei
den
einzelnen
Marketing-Cookies
aufgeführt
ist.
You
are
granting
your
consent
for
the
length
of
time
specified
below
for
the
individual
marketing
cookies.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
die
europäische
Integration
und
die
notwendigen
Reformen
im
Land
allen
großen
politischen
Kräften
Kernbotschaften
übermitteln
und
sie
nach
den
Wahlen
ebenfalls
ihr
breites
Einverständnis
geben
werden.
I
hope
that
European
integration
and
the
necessary
reforms
in
the
country
will
convey
key
messages
to
all
the
main
political
forces
and
that
they
will
give
their
broad
agreement
after
the
elections
as
well.
Europarl v8
Just
in
diesem
Moment
wirbt
eine
Pädophilenpartei
in
den
Niederlanden
für
ihre
Agenda
mit
dem
Ziel,
Pädophilie
und
sexuelle
Aktivitäten
mit
Kindern
zu
legalisieren,
wenn
die
Kinder
ihr
Einverständnis
geben.
As
we
speak,
a
paedophile
party
in
the
Netherlands
is
promoting
its
agenda
with
the
aim
of
legalising
paedophilia
and
sexual
activity
with
children
–
as
long
as
children
give
their
consent.
Europarl v8
Zweitens,
Sie
erklärten,
den
Fluggästen
würden
mittlerweile
Informationen
gegeben,
aber
wie
ist
es
um
die
Verpflichtung
bestellt,
wonach
die
Fluggäste
vor
der
Weitergabe
ihrer
Daten
explizit
ihr
Einverständnis
geben
müssen?
Secondly,
you
stated
that
information
is
already
being
handed
out
to
the
passengers,
but
what
about
the
duty
to
ask
for
explicit
permission
before
their
data
can
be
transferred?
Europarl v8
Wenn
Sie,
sehr
verehrte
Abgeordnete,
Ihr
Einverständnis
geben,
werden
wir
einen
Schlusspunkt
unter
zweijährige
Diskussionen
setzen,
die
die
Bedeutung
dieses
Themas
für
den
europäischen
Rechtsraum
und
den
Binnenmarkt
deutlich
gemacht
haben.
If
you
give
your
approval,
ladies
and
gentlemen,
we
will
be
bringing
the
curtain
down
on
two
years
of
discussions
that
have
clearly
shown
just
how
important
this
subject
is
for
the
European
judicial
area
and
the
internal
market.
Europarl v8
Aufgrund
der
der
Kommission
durch
die
Verträge
zugewiesenen
Zuständigkeit
für
die
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
sowie
des
Auftrags
an
die
Agentur,
auf
diesem
Gebiet
Hilfestellung
zu
leisten,
muss
die
Kommission
zu
solchen
entscheidenden
Fragen
wie
der
Annahme
des
Arbeitsprogramms
und
den
Visiten
in
den
Mitgliedstaaten
ihr
Einverständnis
geben
und
nicht
nur
konsultiert
werden.
In
view
of
the
responsibilities
assigned
to
the
Commission
by
the
Treaties
regarding
the
implementation
of
Community
legislation
and
the
assistance
the
Agency
is
called
to
provide
in
this
field,
the
Commission
has
to
be
in
agreement
and
not
only
being
consulted
on
such
key
issues
as
the
adoption
of
the
work
programme
and
the
visits
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
Österreich
kann
Ärzten
gemäß
sektoralen
Vorschriften
jedoch
eine
durchschnittliche
Wochenarbeitszeit
von
60
Stunden
auferlegt
werden,
ohne
dass
sie
hierzu
ihr
Einverständnis
geben
müssen.
However,
doctors
may
be
required
to
work
an
average
of
60
hours
per
week
in
Austria
under
sectoral
legislation,
without
their
consent.
TildeMODEL v2018
In
Fillory
ist
das
nicht
wirklich
tabu,
da
die
Tiere
ihr
Einverständnis
geben
können,
-
aber
wir
finden
es
alle
trotzdem
gruselig.
I
mean,
it's
not
exactly
taboo
in
Fillory
since
the
animals
can
give
consent,
but
we
were
all
still
a
bit
squicked
out.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
haben
einige
Mitgliedstaaten
um
Übersendung
der
überprüften
Fassung
gebeten,
in
der
ihre
Bemerkungen
berücksichtigt
worden
sind,
um
ihr
endgültiges
Einverständnis
dazu
geben
zu
können.
Finally,
a
number
of
Member
States
have
asked
for
copies
of
the
revised
version
incorporating
their
comments
before
giving
their
final
agreement.
EUbookshop v2
Viele
dieser
Häuser
haben
heute,
nachdem
sie
von
Generation
zu
Generation
weitervererbt
wurden,
mehrere
miteinander
verwandte
aber
über
die
ganze
Welt
verstreute
Eigentümer,
die
alle
ihr
Einverständnis
geben
müssen,
bevor
die
Arbeiten
beginnen
können.
After
being
handed
down
from
one
generation
to
another
many
of
the
houses
belong
to
several
dif
ferent
owners
(cousins)
dispersed
all
over
th
e
world
and
each
has
to
give
permission
before
the
work
of
rebuilding
can
begin.
EUbookshop v2
Haben
diese
Maßnahmen
Auswirkungen
auf
die
angestammten
Gebiete
und
die
Lebensgewohnheiten
der
einheimischen
Bevölkerung,
verlangt
das
EP,
daß
diese
zuvor
ihr
Einverständnis
geben.
The
report
does,
however,
strongly
argue
for
dropping
the
distinction
between
"compulsory"
and
"noncompulsory"
expenditure,
a
move
which
would
give
MEPs
a
crucial
role
in
agricultural
spending,
and
thus
another
way
of
prising
decision
making
away
from
officials
meeting
in
secret.
EUbookshop v2