Übersetzung für "Ich wurde darum gebeten" in Englisch

Ich wurde darum gebeten und dafür bezahlt, Titelbilder zu machen.
I was being asked and paid to do front covers.
TED2020 v1

Vergesst nicht, ich wurde darum gebeten.
Remember, I was asked to do this.
OpenSubtitles v2018

Rein technisch gesehen wurde ich darum gebeten, Sie zu massieren.
Technically, she's the one who requested the massage.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten, eine Effizienz-Liste zu erstellen.
I've been asked to do an efficiency list.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde... ich wurde darum gebeten, Sie leiden zu lassen.
I was... I was asked to make you suffer.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten zu kommen, um mit Ihnen zu reden.
I was asked to come talk to you.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde vom Präsidenten darum gebeten.
I was asked by the President.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten, das Arbeitspensum umzuverteilen.
I've, uh, been asked to redistribute the workload.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten, Mentorin oder Kontaktschwester für eine Schülerin zu sein.
I've been asked to be mentor, or contact nurse, for a student.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten, das hier seinen Jugendfreunden zu geben.
I was asked to give this to his childhood friends.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten, das zu überprüfen.
They asked me to have a look.
OpenSubtitles v2018

Und, bevor ich es erkannte, wurde ich darum gebeten, in das Team einzutreten.
And before I knew it I was asked to join the team.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, gestern wurde ich darum gebeten, drei Gründe dafür anzugeben, weshalb man gegen diesen Bericht stimmen sollte.
Mr President, yesterday, I was asked to give three reasons why people should vote against this report.
Europarl v8

Bei mehreren Gelegenheiten wurde ich dringend darum gebeten, die Wahlen mit größter Vorsicht zu betrachten und nicht zu unterstützen, da sie auf einer Verfassungsreform basieren, die von der Militärjunta selbst durchgeführt wurde, und dies unter Bedingungen, die den heutigen Bedingungen gleichen, und zweifellos die Grundrechte in Bezug auf freie Meinungsäußerung und Versammlungsfreiheit verletzen und ganz klar den Wandel, die Umgestaltung und die demokratische Reform in diesem Land gefährden.
On several occasions, I was urged to observe with great caution and not to support the elections based on a constitutional reform made by the military junta itself, in conditions similar to the present, which undoubtedly violate fundamental rights with regards to freedom of expression and freedom of assembly, which also clearly jeopardises change, transformation and democratic reform in this country.
Europarl v8

Aufgrund des damals von mir geschriebenen Artikels wurde ich darum gebeten, die Angelegenheit mit dem Vertreter des Dalai Lama in London zu besprechen - was ich auch ziemlich ausführlich tat.
As a result of the article I wrote at the time, I was asked to discuss the matter with Dalai Lama's representative in London, which I did at some length.
Europarl v8

Ich wurde jedoch darum gebeten und werde dies nach meiner Erklärung am Ende der Aussprache zum Bericht Romeos gerne tun.
I understand he is willing to attend the Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment later next week for a fuller debate with Members of the House.
EUbookshop v2

Ich wurde darum gebeten, weiterhin Druck auf Israel auszuüben, und ich kann Ihnen versichern, daß wir bei unserem Treffen mit Außenminister Levy unseren Standpunkt klar und deutlich dargelegt haben.
Let me make one comment as a German: following German unification the American, British and French troops are being reduced, which is no doubt reasonable, but I would be opposed to the idea of all non-German troops leaving Germany.
EUbookshop v2

Ich wurde darum gebeten, die Untersuchung "Ergonomische Auswertung der Warmbandstrasse 2 von Hoogovens" zu erläutern.
I have been asked to comment on the study 'Human Factors eval uation - Hoogovens No. 2 Hot Strip Mill'.
EUbookshop v2

Ich wurde ebenfalls darum gebeten, über drei weitere Punkte zu berichten, von denen das Citizens' Band vielleicht der dringendste ist und der meiner Meinung nach viele Menschen, die wir vertreten, betreffen wird.
We have asked the Council and the Commission for a joint effort, in collaboration with Parliament, to review national laws — which have all been overtaken by events and are now being redrafted — and to update them along lines which will allow harmonization at Community level.
EUbookshop v2

Okay, hören Sie zu, ich wurde darum gebeten sicherzustellen, dass Sie nicht abhauen, Okay.
Okay, listen. I've been asked to make sure you don't go anywhere, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich wurde darum gebeten, ein Winteroutfit zu stylen und ich hab' mich für etwas entschieden, das gemütlich ist, aber auch diesen besonderen Twist hat (ihr kennt mich ja, ich kann nichts machen, ohne etwas dazuzutun, das etwas anders ist!
They asked me to do a winter outfit and I decided to search for something that's cozy but also has that special twist (you know me, I can't do anything without adding something a little different!
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt trat auch ich dem Projekt bei - da ich ein Freund von nornagon, Daan und Knux_Econa war, wurde ich darum gebeten, ihnen bei einigen Dingen zu helfen, denn ich war gerade ein Anfänger als Coder, und hatte immer Ideen.
It was about then that I joined the project- as a friend of nornagon, Daan and Knux_Econa, I was asked to help them with various things being a beginner coder and something of an ideas man.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr, bevor Shen Yun dann tatsächlich nach Schweden kam, wurde ich darum gebeten, die Arbeit zu koordinieren.
One year before Shen Yun actually came to Sweden, I was asked to coordinate the work.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde darum gebeten, Ihnen heute zu erklären, wie Sahaja Yoga hilft, psychologische und physische Probleme zu korrigieren.
Now today, as I was requested, I have to tell you about how Sahaja Yoga helps to correct the psychological and physical problems.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde darum gebeten, heute Abend über Mahamudra und die konventionelle Natur des Geistes zu sprechen.
This evening, I have been asked to speak about mahamudra and the conventional nature of the mind.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde darum gebeten, die grundlegenden buddhistischen Lehren in einem Aufsatz so darzustellen, dass sie aus muslimischer Perspektive leicht verständlich wären, mit dem Ziel, ihn als einen Band ihrer "Asian Monograph Series," die in der gesamten arabischsprachigen Welt verbreitet ist, zu veröffentlichen.
They asked me to submit a paper on the basic Buddhist teachings presented in a manner readily understandable from an Islamic perspective for publication in English and Arabic as one of their Asian Monograph Series, which is distributed throughout the Arabic-speaking world.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir leid, dass ich Ihnen heute viel zum Verdauen mitgegeben habe, aber ich wurde darum gebeten, eine große Mahlzeit zu servieren.
I'm sorry I've given you a great deal to digest, but I was asked to serve a very large meal.
ParaCrawl v7.1

Seitdem ich den Brief an Sie geschrieben habe, wurde ich danach darum gebeten, auf einen identischen Brief an Ihre Majestät die Königin zu antworten, ebenfalls vom 8. Oktober.
Since sending that letter I have also been asked to reply to an identical letter you sent to Her Majesty the Queen, also on 8 October.
ParaCrawl v7.1