Übersetzung für "Ich wünsche mir von" in Englisch

Daher wünsche ich mir von dieser neuen Richtlinie wirkliche Wahlfreiheit als Konsumentin.
That is why I would like this new directive to give me real freedom of choice as a consumer.
Europarl v8

Und das wünsche ich mir von Rat und Kommission auch für Cancún!
That is what I would like to see from the Council and the Commission in Cancún, too.
Europarl v8

Gerade in dieser Frage wünsche ich mir Taten von seiten der Kommission.
It is on this matter that I should like to see the Commission take action.
Europarl v8

Ich wünsche mir von der Kommission in dieser ganzen Fragestellung wirklich offensive Informationen.
I would like some really head-on information from the Commission on this whole issue.
Europarl v8

Ein solches Europa wünsche ich mir von ganzem Herzen.
That is the Europe that I so earnestly desire.
Europarl v8

Das wünsche ich mir von allem in der Welt am meisten.
That's what I want most in the world.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wünsche mir von Herzen die Uhr, vergaß aber mein Geld zuhause.
My heart is set on having that clock. But I've left my money at home.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir nur, von dir verstanden zu werden!
Ljust want you to understand.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir von Herzen, ich könnte dir glauben.
I really wishthat I could believe you.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir ein Kind von dir.
I want you to give me a child.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir zwei Dinge von Ihnen.
You know, there's only two things that I wish for you.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir von ganzem Herzen, ich wäre geblieben.
From the bottom of my heart, I wish I would have stayed.
OpenSubtitles v2018

Und ich wünsche mir von Ihnen auch ein bisschen davon.
And I'm asking for a little bit more of yours.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir mehr von der Art wie Frau Wulf-Mathies.
I would like to see more people like Mrs Wulf-Mathies.
EUbookshop v2

Ich wünsche es mir von dir zum Geburtstag.
My birthday present.
OpenSubtitles v2018

Ich wünsche mir von der Syngroup:
I wish for Syngroup:
CCAligned v1

Ich wünsche mir von Syngroup Group:
I wish for Syngroup:
CCAligned v1

Ich wünsche mir, dass von diesem Gästebuch reichlich Gebrauch gemacht mit.
I wish, that from this visitors\' book richly use made with.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir, die Teilnahme von Frauen auf allen Politikfeldern zu erleben.
I wish to see participation of women in all stages and fields of politics.
ParaCrawl v7.1

F: Ich wünsche mir Aktive Sterbehilfe von D IGNITAS …
Q: I seek help at the D IGNITAS -clinic…
ParaCrawl v7.1

Sowas wünsche ich mir von meinem Job.
That is what I want from my job.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir eine Anbindung von NanoTrader an Broker:
I would like NanoTrader to connect to broker:
CCAligned v1

F: Ich wünsche mir Aktive Sterbehilfe von DIGNITAS...
Q: I seek help at the DIGNITAS -clinic...
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit ist, dass ich mir wünsche von ihr berührt zu werden.
The truth is, I want her to touch me.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wünsche ich mir von der deutschen Bauindustrie vorausschauendes Handeln.
Going beyond that, I would also like to see the German construction industry be proactive.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir, jeder von uns hat diese Haltung in seinem Herzen.
I want each of us to have this attitude in our hearts.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir von den Institutionen der EU eine Kultur der wohlverstandenen Selbstbeschränkung.
I would like the EU institutions to adopt a culture of considered self-restraint.
ParaCrawl v7.1

Und Ich wünsche Mir von Allen, Meine Worte ernster zu nehmen.
And I wish for all of them to take My words more seriously.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir von Herzen, dass diese Initiative eine wahrhaft europäische Initiative ist.
I would very much like this initiative to be a truly European one.
Europarl v8