Übersetzung für "Ich möchte mich bedanken bei" in Englisch

Ich möchte mich bedanken bei unserem Berichterstatter, Herrn Kreissl-Dörfler.
I would like to express my gratitude to our rapporteur, Mr Kreissl-Dörfler.
Europarl v8

Deshalb möchte ich mich bedanken bei:
I would especially like to thank to:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bedanken bei dem Berichterstatter, der im Trilog ein gutes Stehvermögen bewiesen hat.
I should like to thank the rapporteur, who showed good staying power in the trialogue.
Europarl v8

Aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund...
But most of all I want to say thanks to my new and maybe first friend.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich bedanken, besonders bei Kelly Lane, meine Clananführerin und Mentorin.
I'd like to say thanks and an especially big thank you to Kelly Lane – my Clan leader and mentor.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bedanken bei der Delegation im Vermittlungsausschuß und besonders bei Frau Fontaine, die diese Delegation aus meiner Sicht hervorragend geleitet hat.
I wish to thank Parliament's delegation in the conciliation committee, and especially Mrs Fontaine, who in my view did an excellent job of chairing the delegation.
Europarl v8

Schließlich möchte ich mich bedanken bei den Schatten-Berichterstattern, mit denen wir hervorragend zusammengearbeitet haben sowie bei unseren Kolleginnen und Kollegen vom Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Innenpolitik, die mit großer Mehrheit für den Bericht gestimmt haben.
Last but not least, I would like to thank the shadow rapporteurs with whom we enjoyed excellent cooperation and our colleagues from the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs who voted for the report by a large majority.
Europarl v8

Ich möchte mich recht herzlich bedanken bei meinem Ko-Berichterstatter, Kollege Klinz, bei den Schattenberichterstattern aus beiden beteiligten Ausschüssen, besonders aber dem Kollegen Medina im Rechtsausschuss, mit dem ich eine enge Zusammenarbeit gepflegt habe, bei den beiden Vorsitzenden Gargani und Berès, auch bei der österreichischen, finnischen und deutschen Präsidentschaft, die wesentlich zum Gelingen dieses Vorhabens beigetragen haben, und last but not least bei der Europäischen Kommission, die sehr effektiv und sehr hilfreich bei der Bewältigung der Probleme mitgeholfen hat.
I should like to express the warmest of thanks to my co-rapporteur, Mr Klinz, to the shadow rapporteurs from the two committees concerned - but particularly to Mr Medina from the Committee on Legal Affairs, with whom I enjoyed close cooperation - to the two Chairs, Mr Gargani and Mrs Berès, to the Austrian, Finnish and German Presidencies, which contributed significantly to the success of this project, and last but not least to the European Commission, whose help with overcoming the problems was very useful.
Europarl v8

Ich möchte mich bedanken bei unserer Ausschussvorsitzenden, Frau Redondo Jiménez, aber auch bei der Kommission, bei den Mitgliedern der Kommission, die uns geholfen haben.
I would like to thank Mrs Redondo Jiménez, who chaired our committee, and also the Commission, and those of its members who were of assistance to us.
Europarl v8

Ich möchte mich bedanken bei den Mitgliedern des Haushaltskontrollausschusses, die sehr intensiv nicht nur an dem Bericht, sondern an den Ergebnissen, den Beurteilungen, Beobachtungen und vor allen Dingen an den vielen Verbesserungsvorschlägen und Aufforderungen mitgewirkt haben.
I would like to thank the Members of the Committee on Budgetary Control, who have worked so hard not only on the report, but also on the results, the assessments, observations and, above all, on the many proposals for improvements and requests.
TildeMODEL v2018

Ich möchte mich meinerseits bedanken bei der Person, die mich während dieses Abenteuers hat inspiriert immer wieder, deren Qualitäten sind so vielzählig wie außergewöhnlich und die bei mir hervorgerufen hat Bewunderung und Respekt.
I would like, in turn, to pay homage to the woman who inspired me throughout this long adventure... Whose exceptional and plentiful qualities command my admiration and my respect...
OpenSubtitles v2018

Übrigens, ich möchte mich bedanken bei... dem Geburtstagskind MiIhouse für seine geile Party am Samstag.
And by the way, I'd like to say... applause, applause to birthday boy Milhouse... for his totally bitchin' party... on Saturday!
OpenSubtitles v2018

Vor allem möchte ich mich bedanken bei den Abgeordneten, die die Entschließung, vorgelegt haben und insbesondere bei den Abgeordneten, die uns nach ihrer Mission in Afrika ihre Beobachtungen und Ein drücke hier geschildert haben.
That will depend on the man ner in which the Americans implement their programme. gramme.
EUbookshop v2

Ich möchte mich bedanken bei der Delegation im Vermitt­lungsausschuß und besonders bei Frau Fontaine, die diese Delegation aus meiner Sicht hervorragend geleitet hat.
I should first of all like to congratulate Mr Piecyk on his powers of endurance, together with all those who have provided their political and administrative support.
EUbookshop v2

Ich möchte mich bedanken bei den Kolleginnen und Kollegen aus dem Verkehrsausschuß, die mir viele Anregungen gegeben haben, und ich möchte mich beim Sekretariat des Verkehrsausschusses bedanken, und nicht zuletzt auch bei meinem Mitarbeiter, Michael Hoppe, der mir sehr bei der Arbeit an diesem Bericht geholfen hat.
I would like to thank the members of the Committee on Transport who offered me so many suggestions and I would also like to thank the secretariat of the Committee on Transport and, not least, my colleague, Michael Hoppe, who assisted me with this report.
EUbookshop v2

An dieser Stelle möchte ich mich herzlich bedanken bei der Gemeindekanzlei, dem Gemeinderat sowie bei den übrigen Hofemer und Reiatemer für die Unterstützung mit Informationen und Fotos, ebenso an meinen Bruder Armin für das Durchlesen nach Fehlern und mein Bruder Ferdinand für die Mithilfe bei der englischen Übersetzung.
In that case, I'd like to give many thanks to the local authority, the district council and to the remaining villagers of Hofen and Reiat for supporting with information and photographs, also my brother Armin for the error checking and my brother Ferdinand for helping while the English translation.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich bedanken bei Frau Dührkop Dührkop, die den in den letzten Jahren begonnenen Prozeß der Feminisierung des Haushalts fortgesetzt hat und das gender mainstreaming, das heißt, die Verankerung der Chancengleichheit in allen Politikbereichen bereits in den Haushaltslinien mit fest geschrieben hat.
On the subject of the reserves and the overall strategy of which they form part - creating a 'virtual' or 'reference' budget - we feel that they should be adopted, in view of the current sit uation and to avoid the failure to sign a new interinstitutional agreement.
EUbookshop v2

Ich möchte mich auch bedanken bei den Herstellern der Chip-Systeme, SportIdent und Emit, sowie dem schwedischen Entwicklerteam von Eventor, für die kontinuierliche Bereitstellung ihrer aktuellen technischen Spezifikationen.
I also want to thank the chip system manufacturers SportIdent and Emit, as well as the Swedish Eventor development team, for continuously providing me their updated technical specifications.
CCAligned v1

Ich möchte mich bedanken bei der Kapor Family Foundation für die Finanzierung seiner Vorbereitung und bei der Nama Rupa Foundation für die Verwaltung der Finanzen.
I wish to thank the Kapor Family Foundation for funding its preparation, and the Nama Rupa Foundation for administering the funds.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere möchte ich mich bedanken bei Connection e.V., dem Military Counseling Network, Iraq Veterans Against the War (in den USA und Europa), den Tübingen Progressive Americans, der DFG-VK, Stop the War Brigade und Ethecon, die mir dabei geholfen haben, die Botschaft des Friedens weiterzutragen.
I wish to especially thank Connection e.V., Military Counseling Network, Iraq Veterans Against the War (in the U.S. and Europe), Tübingen Progressive Americans, the DFG-VK, Stop the War Brigade and Ethecon for helping spread the message of peace.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich von Herzen bedanken, bei den mutigen, liebenswerten, offenen Pioneeren Amanda, Kasie, Rusty, Amy, Kyla und zalhreichen weiteren unheilbar erkrankten Menschen, darunter Lyme Borreliose Patienten aus aller Welt.
I want to thank from my heart, for the brave, lovable, open Pioneer Amanda, Kasie, Rusty, Amy, Kyla and many other incurable or terminal ill people, including Lyme disease patients from around the world.
ParaCrawl v7.1

Persönlich möchte ich mich bedanken bei: meinem Vater und meiner Mutter, bei Martin E., Denise, Hansen, Timo L., Martin W. und Scherzi bzw. Chrischan, mit denen ich das Fingerboarden bzw. das Skaten angefangen habe.
Personally i want to thank: my father and my mother, Martin E., Denise, Hansen, Timo L., Martin W. and Scherzi respectively Chrischan with whom I start fingerboarding and skateboarding.
ParaCrawl v7.1

Auch möchte ich mich bedanken bei der Vielzahl von euch, die geschrieben haben, um nach meinem Wohlbefinden zu fragen - es geht mir gut, danke.
Also I would like to thank the many of you who wrote in to enquire about my wellbeing - I am fine thank you.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich herzlich bedanken bei der Deutschen Welle, die erneut Medienmacher aus der ganzen Welt nach Deutschland eingeladen hat, um aus sehr unterschiedlichen internationalen Perspektiven auf die großen Trends zu schauen, die Sie in der Medienbranche genauso umtreiben wie mich in der Politik.
I would like to express my heartfelt thanks to Deutsche Welle, which has again invited media professionals from around the world to Germany to consider, from their various perspectives, the major trends that plague you in the media just as they do us politicians.
ParaCrawl v7.1