Übersetzung für "Ich möchte mich dafür bedanken" in Englisch

Das war großartig, und ich möchte mich dafür bedanken.
That was excellent and I would like to express my thanks for that.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür herzlich bedanken.
I would like to express my sincere thanks to them.
Europarl v8

Sie haben viel für unsere Leute getan, ich möchte mich dafür bedanken.
You've done a great thing for the people of this community. Let me thank you, as a show of respect.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich dafür bedanken, dass Sie uns da rausgeholt haben.
I wanted to thank you for all your help getting us out of there.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich bedanken dafür, dass du mir das Leben gerettet hast.
I just wanted to say thank you for offering to save my life and everything.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das war nicht selbstverständlich und ich möchte mich dafür bedanken.
I wanted to show my appreciation.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich dafür bedanken, daß Herr Henderson heute eine so eindeutige Antwort gegeben hat.
I am grateful to Mr Henderson for giving such a clear answer today.
Europarl v8

Beim Parlament möchte ich mich dafür bedanken, dass es uns bei dieser Politik unterstützt.
I would like to thank Parliament for supporting us on this policy.
Europarl v8

Damit möchte ich mich dafür bedanken, dass du dich so um mich kümmerst.
It is my way of thanking you for taking care of me.
OpenSubtitles v2018

Sag ihr, ich möchte mich dafür bedanken, dass sie so gut zu dir ist.
Can't you visit Mrs. Olsen tomorrow after school and give her this... as she was so nice to you during the storm?
OpenSubtitles v2018

Dann möchte ich mich auch dafür bedanken, daß aus der Leitung kaltes Wasser kommt.
Then I would like to say thank you for the fact that we have got cold water in the taps.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür bedanken, dass eine so ehrliche Person für Sie arbeitet.
I want to thank you for having such an honest person working for you.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte mich auch dafür bedanken, daß Sie sich für mehr Offenheit in der EU eingesetzt haben.
And so, Mr President, I would very much like to thank you for having also played a part in the campaign for greater openness within the EU.
Europarl v8

Ich möchte mich abschließend dafür bedanken, dass das Parlament die Arbeit der Kommission an diesem wichtigen Thema unterstützt hat.
I would like to conclude by thanking you for Parliament's support for the Commission work on this important dossier.
Europarl v8

Ich möchte mich dafür bedanken, daß so viele Abgeordnete ihre Unterstützung in bezug auf einen Einspruch zum Ausdruck gebracht haben.
I should like to thank the many Members who have spoken out in favour of lodging an appeal.
Europarl v8

Ich möchte mich auch dafür bedanken, daß wir zumindest im Grundsatz zunächst einmal einig sind, nämlich daß wir eine größere Kohärenz zwischen der nationalen und der regionalen Beihilfepolitik brauchen.
I am also grateful that we agree at least on the question of principle, namely that we need greater coherence between national and regional aid policies.
Europarl v8

Darüber hinaus hat ein Mitglied dieses Hauses unsere Maßnahmen zum Schutz des Blauflossen-Thunfischs begrüßt und ich möchte mich dafür bedanken.
Furthermore, one Member of this House applauded our measures to protect bluefin tuna, and I thank them for that.
Europarl v8

Ich möchte mich sehr dafür bedanken, dass dieser schon neun Jahre währende Prozess auf diese Art und Weise in den Hafen gefahren worden ist.
I would like to express my gratitude for the fact that this process, which lasted nine years, has been steered home in this way.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich mich dafür bedanken, daß das Plenum zugestimmt hat, den Brand des Rathauses in Lissabon in den Arbeitsplan aufzunehmen, obwohl die Themen bereits in der letzen Woche festgelegt worden sind.
Madam President, first of all a word to thank the House for having agreed to include, although its priorities were already set last week, the subject of the fire of Lisbon City Hall on the agenda.
Europarl v8

Deshalb möchte ich mich besonders dafür bedanken, dass Güterkorridor 16 bei seiner Fertigstellung aufgenommen wird und auch dafür, dass den Trocken- oder Binnenhäfen sowie Seehäfen eine wesentliche Bedeutung eingeräumt wird.
That is why I would particularly like to acknowledge and express my thanks for the inclusion of freight corridor 16 when it is completed, and for the importance of dry or inland ports as well as sea ports.
Europarl v8

Wenn sie auch negativ ist, sie ist jedenfalls deutlicher als die beiden Antworten davor, und ich möchte mich beim Kommissar dafür bedanken.
Although it is negative, it is at least clearer than the two previous answers, so I thank the Commissioner for that.
Europarl v8

Ich möchte mich nochmals dafür bedanken, daß Sie die Reform dieses Sektors so rasch behandelt haben, und ich hoffe, daß das mit den künftigen Agenda 2000-Vorschlägen genauso der Fall sein wird.
I would like to thank you for dealing with the reform of this sector so swiftly, and I hope this will also be the case with upcoming Agenda 2000 proposals.
Europarl v8

In Bezug auf die Diskussionsbeiträge über den derzeitigen Stand der Verhandlungen mit Marokko möchte ich mich dafür bedanken, dass das Parlament offenkundig Vertrauen in die Arbeit der Kommission hat.
As far as the contributions to the debate on the current state of negotiations with Morocco are concerned, I should like to thank Parliament for its obvious confidence in the Commission's work.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich zunächst dafür bedanken, dass diese Aussprache zur Analyse der mit der Hitzewelle dieses Sommers verbundenen Probleme angesetzt wurde.
Mr President, I would firstly like to express my gratitude for the fact that this debate has been scheduled in order to analyse the problems relating to the heat wave we have suffered this summer.
Europarl v8

Als Mitglied des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten möchte ich mich außerdem dafür bedanken, dass in dem Bericht auch Beschäftigungsfragen im Zusammenhang mit dem Abschluss von Verträgen zwischen den Profispielern und den Vereinen, der gesetzlichen Regelung der Lage der Fußballvermittler und ihrer Transaktionen sowie der allgemeinen und beruflichen Bildung für junge Fußballer einschließlich der Garantie, dass die besten von ihnen ein Platz in den Vereinsmannschaften erhalten, behandelt wurden.
As a member of the Committee on Employment and Social Affairs, I would also like to express my gratitude for the fact that the report included employment issues concerning the contracts signed by professional players with clubs, the legal regulation of football agents and the transactions they make and education and training for young footballers with guarantees that the best will find places in club teams.
Europarl v8

Ich möchte mich gleich eingangs dafür bedanken, dass Sie mir wiederum Gelegenheit gegeben haben, den Dialog mit dem Europäischen Parlament fortzusetzen, denn ich halte es für wichtig, dass eine Einrichtung wie die EIB sich regelmäßig vor den Vertretern der europäischen Bürger äußert.
I think it is important that an institution like the EIB should regularly have to explain itself to the representatives of EU citizens.
Europarl v8

Natürlich möchte ich mich zunächst dafür bedanken, dass das Konzept und der Prozess selbst unterstützt wurden.
Of course I should begin by expressing my thanks for the support given to the concept and to the process itself.
Europarl v8

Ich möchte mich noch einmal dafür bedanken, dass das Parlament sich in dieser Angelegenheit trotz der vielen Schwierigkeiten, mit denen wir uns konfrontiert sahen, so kooperativ verhalten hat.
Thank you once again for the cooperative manner in which Parliament has handled this matter in spite of the difficulties that we have had.
Europarl v8