Übersetzung für "Ich möchte dich nicht" in Englisch

Ich möchte dich nicht länger quälen.
I don't want to torment you any longer.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte, dass du dich nicht überanstrengst.
I don't want you to overexert yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte dich nicht verletzen, Tom.
I don't want to hurt you, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte dich eigentlich nicht mit meinen Problemen belasten.
I don't really want to bother you with my problems.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte dich nicht anderen überlassen.
I couldn't let you go to someone else
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht stören, aber hast du Onkel Herman gesehen?
Oh, I hate to disturb you, dear, but have you seen your Uncle Herman?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich da nicht reinziehen.
How can I involve you?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht beten hören.
Promise me you won't let me hear you pray.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht stören, während du deine Hausaufgaben machst.
I don't want to disturb you while you're working on your lessons.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht als Konkurrenten haben.
I don't want you in competition with me.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, aber ich möchte dich nicht mehr sehen.
Sorry, but I'd rather not see you again
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht verletzten, niemals.
I don't want you to be hurt...ever.
OpenSubtitles v2018

Vorallem möchte ich dich bitten, nicht du zu mir zu sagen.
Above all, I'll ask you to address me with more formality.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, ich... ich möchte dich nicht verlieren.
It's just, I... I don't want to lose you.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber ich möchte dich nicht stören.
Thank you, but I don't want to impose.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich möchte dich gar nicht in meiner Hose haben, Louise.
Oh, I don't want you in my pants, Louise.
OpenSubtitles v2018

Also Schwester Efsun, ich möchte dich nicht kränken...
Well, I don't mean to get you down, Efsun.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich darum bitten, nicht mehr mit den Medien zu sprechen.
I was told to ask you to stop talking to the press
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht hetzen Raymond, aber es wird kalt hier drinnen.
Don't mean to rush you, Raymond, but it's getting cold in here.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht drängen, aber...
I don't wanna push you, but...
OpenSubtitles v2018

Nein, ich möchte dich nicht bitten das zu tun ...
No, I don't want to ask you to do that--
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht stören, aber übersehe ich etwas?
I hate to bother you, but is there something I'm not seeing?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nur bitten, nicht zu viel zu trinken.
I have no problem with that. Only thing I ask of you is don't drink too much, please.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich möchte dich nicht unterbrechen.
Oh, I-I don't want to interrupt you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht in irgendwas davon hineinziehen, also...
I don't want to put you in the middle of any of this, so...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht beschämen, hörst du?
I'm not here to embarrass you, okay?
OpenSubtitles v2018

Aber ich möchte dich nicht sehen.
But I don't want to see you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht in Gefahr bringen.
Don't mean to put you on the spot.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht einmal sehen!
I don't want to even see you!
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich nicht verlieren, Mutter.
I don't want to lose you, mother.
OpenSubtitles v2018