Übersetzung für "Ich möchte dich nicht" in Englisch
Ich
möchte
dich
nicht
länger
quälen.
I
don't
want
to
torment
you
any
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte,
dass
du
dich
nicht
überanstrengst.
I
don't
want
you
to
overexert
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
dich
nicht
verletzen,
Tom.
I
don't
want
to
hurt
you,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
dich
eigentlich
nicht
mit
meinen
Problemen
belasten.
I
don't
really
want
to
bother
you
with
my
problems.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
dich
nicht
anderen
überlassen.
I
couldn't
let
you
go
to
someone
else
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
stören,
aber
hast
du
Onkel
Herman
gesehen?
Oh,
I
hate
to
disturb
you,
dear,
but
have
you
seen
your
Uncle
Herman?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
da
nicht
reinziehen.
How
can
I
involve
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
beten
hören.
Promise
me
you
won't
let
me
hear
you
pray.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
stören,
während
du
deine
Hausaufgaben
machst.
I
don't
want
to
disturb
you
while
you're
working
on
your
lessons.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
als
Konkurrenten
haben.
I
don't
want
you
in
competition
with
me.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
aber
ich
möchte
dich
nicht
mehr
sehen.
Sorry,
but
I'd
rather
not
see
you
again
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
verletzten,
niemals.
I
don't
want
you
to
be
hurt...ever.
OpenSubtitles v2018
Vorallem
möchte
ich
dich
bitten,
nicht
du
zu
mir
zu
sagen.
Above
all,
I'll
ask
you
to
address
me
with
more
formality.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
ich...
ich
möchte
dich
nicht
verlieren.
It's
just,
I...
I
don't
want
to
lose
you.
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
ich
möchte
dich
nicht
stören.
Thank
you,
but
I
don't
want
to
impose.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
möchte
dich
gar
nicht
in
meiner
Hose
haben,
Louise.
Oh,
I
don't
want
you
in
my
pants,
Louise.
OpenSubtitles v2018
Also
Schwester
Efsun,
ich
möchte
dich
nicht
kränken...
Well,
I
don't
mean
to
get
you
down,
Efsun.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
darum
bitten,
nicht
mehr
mit
den
Medien
zu
sprechen.
I
was
told
to
ask
you
to
stop
talking
to
the
press
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
hetzen
Raymond,
aber
es
wird
kalt
hier
drinnen.
Don't
mean
to
rush
you,
Raymond,
but
it's
getting
cold
in
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
drängen,
aber...
I
don't
wanna
push
you,
but...
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
möchte
dich
nicht
bitten
das
zu
tun
...
No,
I
don't
want
to
ask
you
to
do
that--
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
stören,
aber
übersehe
ich
etwas?
I
hate
to
bother
you,
but
is
there
something
I'm
not
seeing?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nur
bitten,
nicht
zu
viel
zu
trinken.
I
have
no
problem
with
that.
Only
thing
I
ask
of
you
is
don't
drink
too
much,
please.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
möchte
dich
nicht
unterbrechen.
Oh,
I-I
don't
want
to
interrupt
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
in
irgendwas
davon
hineinziehen,
also...
I
don't
want
to
put
you
in
the
middle
of
any
of
this,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
beschämen,
hörst
du?
I'm
not
here
to
embarrass
you,
okay?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
möchte
dich
nicht
sehen.
But
I
don't
want
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
in
Gefahr
bringen.
Don't
mean
to
put
you
on
the
spot.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
einmal
sehen!
I
don't
want
to
even
see
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
verlieren,
Mutter.
I
don't
want
to
lose
you,
mother.
OpenSubtitles v2018