Übersetzung für "Ich keinen" in Englisch
Ich
möchte
keinen
umfassenden
Kommentar
abgeben
und
beziehe
mich
auf
die
grundsätzlichen
Änderungsanträge.
I
do
not
intend
to
provide
an
exhaustive
commentary,
and
will
focus
on
the
main
amendments.
Europarl v8
Ich
kann
keinen
festen
Termin
geben,
aber
wir
arbeiten
daran.
I
cannot
give
any
precise
timelines
but
we
are
working
on
it.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund,
weshalb
jemand
Einwände
gegen
diese
Erhöhung
haben
sollte.
I
cannot
see
why
anyone
should
object
to
this
increase.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund,
warum
wir
solche
Bemühungen
nicht
kofinanzieren
sollten.
I
do
not
see
why
they
should
not
co-finance
such
efforts.
Europarl v8
Ich
sehe
aber
keinen
Antrag,
der
auf
10
%
lautet.
However,
there
do
not
seem
to
be
any
amendments
calling
for
10
%.
Europarl v8
Deshalb
sehe
ich
keinen
Grund,
warum
das
Parlament
dagegen
sein
sollte.
I
can
therefore
see
no
reason
why
Parliament
should
seek
to
block
this
move.
Europarl v8
Ich
stelle
also
keinen
mündlichen
Änderungsantrag.
So
I
am
not
proposing
an
oral
amendment.
Europarl v8
Ich
kenne
keinen
Abgeordneten,
der
über
so
viel
Sicherheit
verfügt.
I
do
not
know
of
any
MEPs
with
that
much
security.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
besseren
Weg
für
die
Bevölkerung
des
Iran.
I
do
not
now
see
a
better
way
forward
for
the
residents
of
Iran.
Europarl v8
Ich
strebe
keinen
Sitz
im
Sicherheitsrat
an.
I
am
not
looking
for
a
Security
Council
seat.
Europarl v8
Ich
persönliche
sehe
keinen
solchen
Unterschied.
I
personally
fail
to
see
the
difference.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund,
den
Beschluß
weiter
hinauszuzögern.
I
think
that
there
is
no
reason
to
delay
the
decision
any
longer.
Europarl v8
Darin
kann
ich
keinen
Grund
für
Selbstzufriedenheit
erkennen.
I
can
see
no
self-satisfaction
in
that.
Europarl v8
Ich
habe
keinen
iPod,
also
gibt
es
noch
kein
Problem.
I
have
no
iPod,
so
there
is
no
problem
yet.
Europarl v8
Ich
kann
außerdem
keinen
konkreten
Wunsch
erkennen,
Prioritäten
zu
bestimmen.
I
also
fail
to
see
a
tangible
desire
to
identify
priorities.
Europarl v8
Ich
habe
keinen
der
anderen
Belange
vergessen.
I
have
not
forgotten
any
of
the
other
issues.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
auch
keinen
Widerspruch.
I
cannot
see
a
contradiction
here.
Europarl v8
Bei
großen
Teilen
des
Rates
sehe
ich
keinen
Willen,
Fortschritte
zu
erzielen.
I
do
not
see
any
willingness
among
a
large
part
of
the
Council
to
make
any
progress.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
sehe
keinen
Grund
für
die
Vertagung
dieser
Abstimmung.
Madam
President,
I
see
no
reason
to
postpone
this
vote.
Europarl v8
Ich
sehe
überhaupt
keinen
Sinn
in
den
von
Herrn
Lannoye
eingebrachten
Änderungsanträgen.
I
do
not
see
any
point
in
the
amendments
which
Mr
Lannoye
is
tabling.
Europarl v8
Ich
verspüre
keinen
politischen
Willen
zum
Wandel.
I
detect
no
political
will
for
change.
Europarl v8
Ihr
mache
ich
keinen
Vorwurf,
sie
hat
es
ja
nicht
selbst
erfunden.
I
certainly
do
not
blame
her,
she
did
not
invent
it.
Europarl v8
Ich
sehe
daher
keinen
Grund,
weshalb
wir
dieses
diesmal
nicht
tun
sollten.
Therefore
I
see
no
reason
why
we
should
not
go
for
an
exhaustive
ballot
on
this
occasion.
Europarl v8
Ich
will
keinen
Zusatzstoff
für
Haltbarkeit.
I
do
not
want
any
additives
to
make
it
keep
longer.'
Europarl v8
In
diesem
Fall
sehe
ich
für
keinen
der
Beteiligten
einen
Vorteil.
In
this
case,
I
cannot
see
any
profit
for
anyone
involved.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund
für
eine
Besteuerung
auf
EU-Ebene.
I
see
no
good
reason
why
tax
should
be
deducted
at
EU
level.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Sinn
in
einer
Fortsetzung
dieser
Aussprache.
I
cannot
see
the
point
in
continuing
this
debate.
Europarl v8
Ich
habe
keinen
Grund,
die
Absichten
der
ausgewählten
Bewerber
zu
hinterfragen.
I
have
no
reason
to
question
the
motives
of
the
candidates
chosen.
Europarl v8
Ich
will
keinen
Vertrag
von
Lissabon
oder
eine
gemeinsame
Einwanderungs-
und
Asylpolitik.
I
do
not
want
the
Lisbon
Treaty,
or
a
common
immigration
and
asylum
policy.
Europarl v8
Ich
habe
keinen
Auftrag
für
das
Baath-Regime
...
I
have
no
brief
for
the
Ba'athist
regime
...
Europarl v8