Übersetzung für "Ich hoffe sie haben verständnis" in Englisch

Ich hoffe, Sie haben hierfür Verständnis und ergreifen die entsprechenden Maßnahmen.
I hope that you understand this and will take the necessary measures.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie haben dafür Verständnis, Herr Pannella.
I trust that you understand this, Mr Pannella.
Europarl v8

Ich hoffe Sie haben dafür Verständnis.
I hope you understand that.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, Sie haben dafür Verständnis.
I hope you understand
ParaCrawl v7.1

Herr Ratspräsident, ich hoffe, Sie haben Verständnis dafür, daß die Situation leicht verworren anmutet.
Mr President-in-Office of the Council, I hope you will appreciate that the situation looks a little confused.
Europarl v8

Ich hoffe auch, Sie haben Verständnis dafür, daß es dem Präsidenten nicht leichtfällt, eine Änderung zu akzeptieren, wenn die Fragestunde auf 17.30 Uhr festgelegt wurde.
I also hope you will appreciate that when it is established that Question Time begins at 5.30 p.m. it is very difficult for the President of the sitting to disregard that.
Europarl v8

Ich hoffe jedoch, Sie haben Verständnis dafür, dass ich dem Ergebnis dieser Durchführbarkeitsstudie nicht vorgreifen kann.
I hope, however, that you will understand that I cannot anticipate the outcome of this feasibility study.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie haben Verständnis für die Gründe, aus denen ich mich jetzt verabschieden muss.
I hope that you understand my reasons for having to leave.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie haben Verständnis dafür, dass ich jetzt meinen abschließenden Beitrag leiste und dann der Einladung Ihres Präsidenten Folge leisten muss.
I hope you will understand that this must be my last contribution, and that I must then comply with your President’s request.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie haben Verständnis dafür, dass ich nicht bis zum Ende dieser Aussprache bleiben kann, ein Vertreter der Kommission wird jedoch weiterhin anwesend sein.
I hope the House will understand if I am not able to be here until the end of the debate, but the Commission will be represented.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie haben Verständnis dafür, dass manche Dinge in einer Familie persönlicher Natur sind, Miss Fisher.
As I'm sure you can appreciate, there are some things in a family that are personal, Miss Fisher.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ziemlich nervös, muss ich sagen, und ich hoffe, dass Sie Verständnis haben.
I'm pretty nervous up here, so I hope you all bear with me.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie haben dafür Verständnis. Besonders, da Sie schon seit 19 Jahren hier arbeiten. Aber ich versichere Ihnen:
I hope, considering your over 19 years of service to the firm, you will understand that these measures are in no way a reflection of the firm's feelings towards your performance or your character.
OpenSubtitles v2018

So bitte ich Sie also, mir zu gestatten, dass ich Sie verlasse. Ich hoffe, Sie haben Verständnis für meine Pflicht, zum jetzigen Zeitpunkt beim Ratsvorsitz der Europäischen Union zu sein, um mich mit der komplizierten Situation der nächsten Stunden zu befassen.
I would ask you to allow me to leave forthwith: I hope you understand that my obligation right now is to be with the Presidency of the European Union to try to tackle the complicated situation we will be faced with over the coming hours.
Europarl v8

Ich hoffe, Sie haben Verständnis für diese Massnahmen. Bitte scheuen Sie sich nicht, mir zu mailen, wenn Sie Zugang zu einer Serie haben wollen.
I hope you will understand these measures of precaution. Please don't hesitate to contact me, if you wish to have access to a gallery.
CCAligned v1