Übersetzung für "Ich habe das bedürfnis" in Englisch
Herr
Präsident,
ich
habe
ebenfalls
das
Bedürfnis,
einige
Worte
zu
sagen.
Mr
President,
as
a
member
of
the
'Friday
Club',
I
too
would
like
to
say
a
few
words.
Europarl v8
Ich
habe
wieder
das
Bedürfnis
zu
schreiben.
I'm
writing
frantically
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Bedürfnis,
zu
sterben,
endgültig
tot
zu
sein.
I
feel
the
need
to
be
dead,
absolutely
dead.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
habe
ich
auch
das
Bedürfnis,
es
Ihnen
zu
erzählen.
I
don't
mind.
For
some
reason
I
feel
like
telling
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
stets
das
Bedürfnis,
zu
helfen.
Mmm,
and
I've
got
a
strong
charity
drive.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Bedürfnis
nach
ein
paar
Waffeln.
I
got
an
urge
for
some
waffles.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nie
das
Bedürfnis
deines
Landes
verstanden,
alles
zu
frittieren.
I
never
understood
your
country's
need
to
fry
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Bedürfnis,
alles
aufzuzeichnen.
I
just
feel
the
need
to
record
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
nicht
das
Bedürfnis,
es
zu
verkünden,
verstehst
du?
I
just
don't...
I
don't
feel
the
need
to...
To
announce
it,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
das
geringste
Bedürfnis,
dich
zu
sehen.
I
have
no
interest
in
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
das
Bedürfnis,
dich
zu
untergraben.
I
got
no
need
to
undermine
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Bedürfnis,
recht
zu
haben.
I
have
this
need
to
be
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gar
nicht
das
Bedürfnis,
diesen
Cyrano73
zu
treffen.
It's
not
like
I
have
any
desire
to
go
meet
this
Cyrano
73.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
plötzlich
das
Bedürfnis,
mich
produktiv
zu
engagieren.
I
have
this
sudden
urge
to
dedicate
my
productive
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nie
das
menschliche
Bedürfnis
verstanden,
Gefühle
für
Objekte
zu
entwickeln.
I
have
never
understood
the
human
compulsion
to
emotionally
bond
with
inanimate
objects.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
dringende
Bedürfnis,
in
Ruhe
gelassen
zu
werden,
okay?
I've
got
a
driving
need
to
be
left
alone,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
dringende
Bedürfnis,
mir
die
Nase
zu
pudern.
I
have
a
sudden
urge
to
powder
my
nose.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
plötzlich
das
große
Bedürfnis,
am
Strand
spazieren
zu
gehen.
You
know,
I
suddenly
have
an
uncontrollable
urge
to
take
a
romantic
stroll
on
the
beach.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Bedürfnis,
nach
Hause
zurückzukehren.
I
feel
the
need
to
get
back
to
my
own
roots.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
tiefe
Bedürfnis
von
der
jüngsten
Vergangenheit
zu
erzählen.
I
have
always
felt
a
strong
need
to
do
something
about
our
immediate
past.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
habe
ich
nicht
das
Bedürfnis,
darin
zahlreiche
Einzelvorschriften
aufzunehmen.
Whether
he
cares
to
take
them
individually
or
dismiss
them
collectively,
I
shall
be
equallyhappy
either
way.
EUbookshop v2
Ich
habe
nicht
das
Bedürfnis
dich
noch
einmal
zu
sehen.
Look,
I
have
no
desire
to
see
you
again...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Bedürfnis,
etwas
in
Gedenken
an
meine
Mutter
zu
machen.
I
just
feel
like
I
have
to
do
something
in
mom's
memory
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
das
Bedürfnis,
dass
seine
Zunge
auch
meine
Ohren
ausfüllt.
I
have
no
desire
for
his
tongue
to
fill
mine
as
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
dringende
Bedürfnis
nach
frischer
Luft
und
Bewegung.
I
simply
felt
in
urgent
need
of
fresh
air
and
exercise.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wirklich
das
Bedürfnis,
jemanden
zu
schlagen.
I
really
need
to
hit
somebody.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
mehr
das
Bedürfnis
die
Weise
wie
sie
sind
zu
ändern.
I
no
longer
feel
the
need
to
change
the
way
they
are.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
Bedürfnis
zu
beten.
I
have
a
need
to
pray.
ParaCrawl v7.1