Übersetzung für "Ich freue mich ihnen mitteilen" in Englisch
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
Sie
entlassen
sind.
So,
I'm
delighted
to
inform
you
that
you
are
discharged.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass...
We
are
sad
to
say
that...
WikiMatrix v1
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
es
auch
das
allerletzte
Mal
ist.
I
am
happy
to
say
it
is
the
very
last
time!
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
wir
eine
Einigung
erzielen
konnten.
I
am
pleased
to
announce
that
an
agreement
has
been
reached
at
this
time.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
dieser
Informationskanal
nun
funktioniert.
I
am
happy
to
be
able
to
say
that
this
information
channel
is
now
operational.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
diese
Generalversammlung
positiv
verlaufen
ist.
I
am
pleased
to
be
able
to
report
that
this
general
meeting
went
well.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
das
Treffen
ein
gutes
Ergebnis
hatte.
I
just
heard
today
that
400
workers
will
be
cut
off
in
the
ICI
firm
in
Northern
Ireland.
EUbookshop v2
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
wir
Ihnen
£8.640
anbieten
können.
And
I'm
pleased
to
say
that
we
can
offer
you
a
settlement
of
£8,640.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
wir
die
Änderungsanträge
des
Parlaments
unterstützen.
I
am
happy
to
be
able
to
tell
you
that
we
support
Parliament's
amendments.
EUbookshop v2
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
wir
doch
keine
Hilfe
benötigen.
I'm
pleased
to
report
we
won
't
be
needing
your
assistance
after
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
wir
auch
die
Gebotsfunktionen
verbessern.
I
am
happy
to
report
that
we're
also
improving
bidding
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
es
jetzt
auch
eine
Website
gibt,
12:56
I'm
pleased
to
say
that
there
is
now
also
a
website
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
eine
Delegation
der
Nationalversammlung
von
Vietnam
heute
anlässlich
des
7.
Interparlamentarischen
Treffens
hier
anwesend
ist.
I
am
pleased
to
be
able
to
inform
you
that
a
delegation
from
the
National
Assembly
of
Vietnam
is
with
us
today
on
the
occasion
of
the
7th
EP/Vietnam
Interparliamentary
Meeting.
Europarl v8
Ich
freue
mich
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Delegation
des
Parlaments
der
Republik
Südafrika
ihre
Sitze
auf
der
Ehrentribühne
eingenommen
hat.
I
am
delighted
to
inform
you
that
the
delegation
from
the
Parliament
of
South
Africa
have
taken
their
seats
in
the
distinguished
visitors'
gallery.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
eine
offizielle
Delegation
von
religiösen
Führern
insbesondere
der
christlichen
Welt
im
Nahen
Osten
aus
dem
Irak
und
dem
Libanon
im
Parlament
anwesend
ist.
I
am
delighted
to
inform
you
that
there
is
an
official
delegation
in
the
Chamber
made
up
of
religious
leaders,
in
particular,
from
the
Christian
world
in
the
Middle
East,
from
Iraq
and
Lebanon.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
die
meisten
Änderungsvorschläge
zu
akzeptieren
bereit
ist.
I
am
very
pleased
to
inform
you
that
the
Commission
is
prepared
to
accept
the
majority
of
them.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auch,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
den
erneuten
Entwurf
von
Änderungsantrag
Nr.
1
und
einen
Teil
von
Änderungsantrag
Nr.
2
annehmen
wird,
in
dem
es
um
den
Bericht
über
die
Anwendung
der
Verordnung
2454/92
geht.
I
am
also
pleased
to
advise
the
House
that
the
Commission
will
accept
a
redrafted
version
of
Amendment
No
1,
as
well
as
part
of
Amendment
No
2
-
that
part
which
dealt
with
the
report
on
the
application
of
Regulation
2454/92.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Präsidentschaft
beabsichtigt,
daß
die
Stellungnahme
des
Parlaments
vom
Rat
geprüft
wird,
bevor
er
eine
Entscheidung
trifft.
Mr
President,
I
am
very
happy
to
indicate
that
it
is
the
intention
of
the
Presidency
that
the
views
of
Parliament
will
be
considered
by
the
Council
before
a
decision
is
made.
Europarl v8
In
eben
diesem
Geist
hat
sie
die
Abänderungsanträge
geprüft,
die
vom
federführenden
Ausschuß
des
Parlaments
eingereicht
wurden,
und
ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
wir
in
dem
geänderten
Text,
der
dem
Rat
mit
Blick
auf
die
endgültige
Verabschiedung
des
Vorschlags
für
einen
Beschluß
unterbreitet
wird,
einige
Ihrer
Anliegen
berücksichtigen
können.
It
is
in
this
spirit
that
it
has
studied
the
amendments
adopted
by
the
appropriate
Parliamentary
committee
and
I
am
happy
to
inform
you
that
we
can
take
some
of
your
concerns
into
account
in
the
amended
text
that
will
be
submitted
to
the
Council
for
adoption
of
a
final
decision.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
die
Mehrheit
der
Senatoren
zugunsten
des
Vertrages
von
Lissabon
gestimmt
hat.
I
am
glad
to
announce
to
you
that
the
majority
of
the
Senators
voted
in
favour
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
heute
abend
mitteilen
zu
können,
daß
wir
die
Vorschläge
für
eine
Seniorenversammlung
vorliegen
haben.
I
am
very
glad
to
tell
the
Members
present
tonight
that
we
have
got
the
proposals
for
a
pensioners'
assembly.
Europarl v8
Ich
freue
mich
daher,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
den
Änderungsantrag
Nr.
4
zur
Überprüfung
der
neuen
Verfahren
innerhalb
von
vier
Jahren
uneingeschränkt
akzeptieren
kann.
I
am
therefore
pleased
to
be
able
to
inform
you
that
the
Commission
unreservedly
accepts
Amendment
No
4
for
the
evaluation
of
the
new
procedures
within
a
period
of
four
years.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
heute
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
am
22.
September
dieses
Jahres
einen
Verhaltenskodex
für
die
Beschäftigung
von
behinderten
Menschen
für
die
Kommission
selbst
erlassen
hat.
I
am
glad
today
to
be
able
to
tell
you
that
on
22
September
of
this
year,
the
Commission
adopted
a
code
of
conduct
for
its
own
employment
of
handicapped
people.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
wir
auch
hier
fast
die
Hälfte
der
Änderungsanträge
in
unseren
überarbeiteten
Vorschlag
aufnehmen
wollen.
Here
again
I
am
happy
to
say
that
we
wish
to
incorporate
almost
half
of
the
amendments
in
our
revised
proposal.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
heute
mitteilen
zu
können,
dass
Herr
Maurice
Lavie,
Frau
Elizabeth
Nigerman
und
Herr
Jacques
Decare
mit
dieser
Aufgabe
betraut
werden.
I
am
happy
to
announce
today
to
you
that
Mr
Maurice
Lavie,
Mrs
Elizabeth
Nigerman
and
Mr
Jacques
Decare
will
be
entrusted
with
this
task.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
dass
ich
bereits
positive
Rückmeldungen
aus
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
und
verschiedenen
EU-Regionen
erhalten
habe.
I
am
pleased
to
tell
you
that
I
have
already
received
positive
replies
from
a
number
of
Member
States
and
several
EU
regions.
Europarl v8
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Kommission
die
Änderungsanträge
Nr.
10,
14,
21
und
32
begrüßt,
da
sie
mit
sicherstellen,
daß
das
STCW
95-Übereinkommen
ohne
Mehrdeutigkeiten
in
der
Richtlinie
wiedergegeben
wird.
I
am
glad
to
be
able
to
tell
the
House
that
the
Commission
welcomes
Amendments
Nos
10,
14,
21
and
32
since
they
help
to
ensure
that
the
STCW
95
Convention
is
reflected
without
ambiguity
in
the
directive.
Europarl v8