Übersetzung für "Ich erkläre mich" in Englisch

Zunächst erkläre ich mich mit dem von unserem Berichterstatter vertretenen Standpunkt völlig einverstanden.
To start with, I fully support the rapporteur's point of view.
Europarl v8

Ich erkläre mich mit der mündlichen Änderung einverstanden.
I can accept the oral amendment.
Europarl v8

Abschließend erkläre ich mich mit den Ausführungen meines Kollegen Chanterie völlig einverstanden.
Finally, I entirely agree with what my colleague Mr Chanterie said.
Europarl v8

Ich erkläre mich mit diesem Vertrag und den darin festgelegten Bedingungen einverstanden.
I duly accept the above contract as well as the conditions laid down therein.
DGT v2019

Nun, angesichts dessen erkläre ich mich zum Deutschen und Sozialdemokraten.
Well, in view of this I would declare myself to be German and a Social Democrat.
Europarl v8

Ich erkläre Ihnen, warum mich das Thema Adresssysteme nicht losgelassen hat:
Here's why the issue of addressing stuck with me.
TED2020 v1

Kamerad, Sie verstehen nicht oder ich erkläre mich schlecht.
And you will find that out soon and pleased. Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain ...
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre mich niemals damit einverstanden!
I absolutely refuse!
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre mich dazu bereit, öfter zur Kirche zu gehen.
I've no objection to going to church more often.
OpenSubtitles v2018

Diese Gangster von den Vereinten Nationen wollen, dass ich mich erkläre.
Those gangsters at the UN want me to address them.
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre mich selbst unfit diese Operation fortsetzen.
I'm declaring myself unfit to continue this procedure.
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre mich selbst offiziell für tot um 13.03 Uhr.
I am officially pronouncing myself dead at 1:03 P.M.
OpenSubtitles v2018

Unseren Kindern zuliebe erkläre ich mich zu einem Abkommen bereit.
For the sake of our children, I will agree to a settlement.
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre mich gern bereit, Ihre Investition zurückzuzahlen.
If you want a return on your investment, I'll oblige.
OpenSubtitles v2018

Gleich zeitig erkläre ich mich auch mit den englischen Bergarbeitern solidarisch.
There will also be a press release on this subject.
EUbookshop v2

Ich erkläre mich zum amtierenden Präsidenten.
I do hereby declare me President Elect.
OpenSubtitles v2018

Also erkläre ich mich zu folgendem bereit:
So I'm willing to go this far.
OpenSubtitles v2018

Mein Plan ist Nun, zunächst einmal möchte ich erkläre mich an Sie.
My plan is Well first of all I want to explain myself to you.
QED v2.0a

Ich erkläre mich auch ausdrücklich mit Ziffer 4 einverstanden.
I expressly state that I agree with number 4.
Europarl v8

Ich erkläre mich hiermit mit den Clubbedingungen und Konditionen einverstanden.
I agree to the Club Terms & Conditions as published on Terms & Conditions
CCAligned v1

Ich erkläre mich mit der Speicherung meiner Daten gemäß Datenschutzerklärung einverstanden.
I agree my data to be saved according to the Data Protection Statement.
CCAligned v1

Mit dem Absenden des Kontaktformulars erkläre ich mich mit der Verarbeitung einverstanden.
By sending the contact form I do agree to the processing of my data.
CCAligned v1