Übersetzung für "Ich drücke" in Englisch

Ich drücke das jetzt sehr freundlich aus.
I shall explain this as politely as I can.
Europarl v8

Ich drücke mich in Französisch aus, damit ich direkter verstanden werden kann.
I am speaking French in order to make myself understood more directly.
Europarl v8

Ich drücke ihm meine hohe Anerkennung und Zustimmung aus.
I should like to express my great appreciation of, and agreement with, the content of his report.
Europarl v8

Wie Sie bemerken, drücke ich mich in diesem Punkt sehr vorsichtig aus.
You will notice the careful language that I am using on this point.
Europarl v8

Aber ich werde herausfinden was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
But I'm going see what happens if I press this button.
TED2020 v1

Ich drücke es lieber so aus:
Here's the way I like to describe it instead.
TED2020 v1

Was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke?
What happens if I press this button?
Tatoeba v2021-03-10

Was passiert, wenn ich diese Taste drücke?
What happens if I press this button?
Tatoeba v2021-03-10

Ich drücke dir die Daumen, dass heute alles glattläuft.
I'll keep my fingers crossed that everything will go well for you today.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
I'm wondering what will happen if I push this button.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich die Spitze drücke, wandert es nach unten.
If I squeeze the tip, they go from tip to base.
TED2013 v1.1

Alle paar Augenblicke drücke ich einen Zeitstempel auf mein Leben.
So I time-stamp my life every few moments.
TED2020 v1

Wenn ich ziehe und drücke, fängt es an, sich zu drehen.
And when I spin and I push, it starts to spin.
TED2020 v1

Wenn du noch näher kommst, drücke ich ab.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke ihre Hand, sie drückt meine Hand.
I squeeze her hand, she squeezes mine.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke mich mal einfach aus.
I'll give it to you plain and simple.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich drücke mich klar aus.
I hope I make myself clear.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrer Erlaubnis drücke ich mal diesen Knopf.
Just allow me to press that button there.
OpenSubtitles v2018

Sie verdienen zwei Wochen Postsperre, aber ich drücke diesmal ein Auge zu.
You deserve two weeks of mail-holding, but I'll turn a blind eye this time.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Spaß vorbei ist, drücke ich ab.
When the fun is over, I'll pull the trigger.
OpenSubtitles v2018

Dann drücke ich es mal so aus:
Let me put it this way.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke ihn und er stirbt.
I press it and he dies.
OpenSubtitles v2018

Ich drücke mich doch deutlich aus?
I'm making myself clear, aren't I?
OpenSubtitles v2018

Wie drücke ich das jetzt höflich aus?
What's a polite way of putting it?
OpenSubtitles v2018

Was immer ihr getan habt - diesmal drücke ich ein Auge zu.
I don't know what you boys have done but I'm going to overlook it this time.
OpenSubtitles v2018