Übersetzung für "Ich drücke" in Englisch
Ich
drücke
das
jetzt
sehr
freundlich
aus.
I
shall
explain
this
as
politely
as
I
can.
Europarl v8
Ich
drücke
mich
in
Französisch
aus,
damit
ich
direkter
verstanden
werden
kann.
I
am
speaking
French
in
order
to
make
myself
understood
more
directly.
Europarl v8
Ich
drücke
ihm
meine
hohe
Anerkennung
und
Zustimmung
aus.
I
should
like
to
express
my
great
appreciation
of,
and
agreement
with,
the
content
of
his
report.
Europarl v8
Wie
Sie
bemerken,
drücke
ich
mich
in
diesem
Punkt
sehr
vorsichtig
aus.
You
will
notice
the
careful
language
that
I
am
using
on
this
point.
Europarl v8
Aber
ich
werde
herausfinden
was
passiert,
wenn
ich
diesen
Knopf
drücke.
But
I'm
going
see
what
happens
if
I
press
this
button.
TED2020 v1
Ich
drücke
es
lieber
so
aus:
Here's
the
way
I
like
to
describe
it
instead.
TED2020 v1
Was
passiert,
wenn
ich
diesen
Knopf
drücke?
What
happens
if
I
press
this
button?
Tatoeba v2021-03-10
Was
passiert,
wenn
ich
diese
Taste
drücke?
What
happens
if
I
press
this
button?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
drücke
dir
die
Daumen,
dass
heute
alles
glattläuft.
I'll
keep
my
fingers
crossed
that
everything
will
go
well
for
you
today.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
was
passiert,
wenn
ich
diesen
Knopf
drücke.
I'm
wondering
what
will
happen
if
I
push
this
button.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
die
Spitze
drücke,
wandert
es
nach
unten.
If
I
squeeze
the
tip,
they
go
from
tip
to
base.
TED2013 v1.1
Alle
paar
Augenblicke
drücke
ich
einen
Zeitstempel
auf
mein
Leben.
So
I
time-stamp
my
life
every
few
moments.
TED2020 v1
Wenn
ich
ziehe
und
drücke,
fängt
es
an,
sich
zu
drehen.
And
when
I
spin
and
I
push,
it
starts
to
spin.
TED2020 v1
Wenn
du
noch
näher
kommst,
drücke
ich
ab.
You
make
another
move
towards
me
and
I'll
pull
the
trigger.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
ihre
Hand,
sie
drückt
meine
Hand.
I
squeeze
her
hand,
she
squeezes
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
mich
mal
einfach
aus.
I'll
give
it
to
you
plain
and
simple.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
drücke
mich
klar
aus.
I
hope
I
make
myself
clear.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
Erlaubnis
drücke
ich
mal
diesen
Knopf.
Just
allow
me
to
press
that
button
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
verdienen
zwei
Wochen
Postsperre,
aber
ich
drücke
diesmal
ein
Auge
zu.
You
deserve
two
weeks
of
mail-holding,
but
I'll
turn
a
blind
eye
this
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Spaß
vorbei
ist,
drücke
ich
ab.
When
the
fun
is
over,
I'll
pull
the
trigger.
OpenSubtitles v2018
Dann
drücke
ich
es
mal
so
aus:
Let
me
put
it
this
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
ihn
und
er
stirbt.
I
press
it
and
he
dies.
OpenSubtitles v2018
Ich
drücke
mich
doch
deutlich
aus?
I'm
making
myself
clear,
aren't
I?
OpenSubtitles v2018
Wie
drücke
ich
das
jetzt
höflich
aus?
What's
a
polite
way
of
putting
it?
OpenSubtitles v2018
Was
immer
ihr
getan
habt
-
diesmal
drücke
ich
ein
Auge
zu.
I
don't
know
what
you
boys
have
done
but
I'm
going
to
overlook
it
this
time.
OpenSubtitles v2018