Übersetzung für "Ich denk schon" in Englisch

Noch nicht, aber ich denk mir schon was aus.
Not yet. But I'll figure something out.
OpenSubtitles v2018

Ich denk, es ist schon guten Morgen, oder nicht?
I think it is good morrow, is it not?
OpenSubtitles v2018

Ich denk schon, ich werd nur noch meine Jacke holen.
I think so. Let me just go grab my jacket. Ok.
OpenSubtitles v2018

Ich denk' schon... ich weiß nicht.
Well, I guess. I don't know.
OpenSubtitles v2018

Ich denk mir schon was aus.
I'll figure it out.
OpenSubtitles v2018

Ich denk ich hab schon herausgefunden wie es hier läuft.
I think I have things pretty well figured out.
OpenSubtitles v2018

Ich denk schon manchmal dran, wie viel Zeit wir noch haben.
Really? Well, I do every now and then. How much time we have left...
OpenSubtitles v2018

Ich denk schon, Dad.
I think so, Dad.
OpenSubtitles v2018

Also, ich denk', das sollte schon in vier Stunden zu schaffen sein.
So, I think ', which should be to create as early as four hours.
OpenSubtitles v2018

Und dann denk ich schon, er macht uns fertig, da sagt er:
And then, I think he's gonna bust us and he says:
OpenSubtitles v2018

Ich schon, denk ich.
I mean, I think I do.
OpenSubtitles v2018

Das denk ich sowieso schon.
But that's what I do think.
OpenSubtitles v2018

Da denk ich mir schon: (Spricht unhörbar) Wer bin ich denn eigentlich?
It's then I ask myself, (Mouths) "Just who am I then, really?"
QED v2.0a

Gage gibt's keine, aber hier sind gleich drei Getränkegutscheine für Becks alkoholfrei, da denk ich mir schon:
There's no pay, but here are three drinks vouchers for Beck's alcohol-free. Then I ask myself:
QED v2.0a

Erst hast du zwischen den Kastanienbäumen die weite Aussicht—Ach, ich erinnere mich, ich habe dir, denk’ ich, schon viel davon geschrieben, wie hohe Buchenwände einen endlich einschließen und durch ein daranstoßendes Boskett die Allee immer düsterer wird, bis zuletzt alles sich in ein geschlossenes Plätzchen endigt, das alle Schauer der Einsamkeit umschweben.
But I remember that I have mentioned all this in a former letter, and have described the tall mass of beech trees at the end, and how the avenue grows darker and darker as it winds its way among them, till it ends in a gloomy recess, which has all the charm of a mysterious solitude.
ParaCrawl v7.1

Bei meiner Tochter Laura, sie ist jetzt 13, denk ich mir schon, dass es sein kann, dass sie einmal auf der Bühne steht. Ihre Musikalität ließe es zu.
As far as my daughter Laura, who is now 13, is concerned, I think it could be that she will stand on stage one day.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, schon allein deswegen ist das sehr, sehr wichtig.
I think that for this reason alone, this is very, very important.
Europarl v8

Ich denke schon, dass man in Nizza "etwas " angenommen hat.
I think that 'something' was approved in Nice.
Europarl v8

Denn ich denke schon, dass das ein großes Problem ist.
I do think that this is a major problem.
Europarl v8

Ich denke schon, ja, wir werden diese Möglichkeiten nutzen.
I like to think that, yes, we are going to take advantage of those possibilities.
Europarl v8

Wie Sie sehen konnten, denke ich schon seit vielen Jahren so.
So, as you can see I’ve been thinking this way for many years.
TED2020 v1

Er sagte, "Ich denke schon."
He said, "I think so."
TED2013 v1.1

Ich denke, ich war schon immer so.
I think I've always been that way.
TED2020 v1

Ich denke schon, dass man mich gern haben kann.
I think I'm likeable.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke schon, dass man dir das erlauben wird.
I think you'll be permitted to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, ich war schon mal hier.
I think I've been here before.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin mir nicht sicher, aber ich denke schon.
I'm not certain, but I think so.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke schon, dass ich eine gute Ehefrau bin.
I consider myself a good wife.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke schon, dass ich das verstehe.
I do think I understand.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, das geht schon in Ordnung.
I think it will be okay.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, wir kommen schon klar.
I think we can manage.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke schon seit geraumer Zeit darüber nach.
I've been thinking about it for a long time now.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, dass die noch Whiskey haben.
I would think they would have some Scotch, yes.
OpenSubtitles v2018

Das kann ich mir schon denken.
Well I can guess that.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, wenn Sie in die Klinik kommen würden.
I think I can, if you wouldn't mind coming to the hospital.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke schon, aber es ist verwirrend.
Yeah, I think so, but it's kind of confusing.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, wir sind beide müde.
I think so, we are both tired.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, an friedliche Indianer.
I think we can... to peaceable Indians.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon lange nicht mehr an Clem Spender.
I haven't thought of Clem Spender for years.
OpenSubtitles v2018

Doch, das denke ich schon.
On the whole, I think so.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, wenn ich in der Gegend bin.
I guess so, if I'm in the neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich denke schon, Danny.
Yes, I guess I am, Danny.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon seit Jahren an fast nichts anderes.
I've thought of little else for some years now.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich denke schon.
Well, uh... i guess so.
OpenSubtitles v2018

Ich denke schon, aber ich bin mir nicht sicher.
I think i do. I'm not sure, but i think i do.
OpenSubtitles v2018