Übersetzung für "Ich bin ruhig" in Englisch
Ich,
siehst
du,
ich
bin
ruhig.
As
for
me,
am
I
not
calm?
Salome v1
Wenn
es
eingeschnappt
hat,
bin
ich
ruhig.
Yes,
sir.
That
click
in
my
head
that
makes
me
feel
peaceful.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vollkommen
ruhig,
Schwester.
I'm
not
being
violent,
Sister.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
dir
keine
Szene,
ich
bin
ruhig.
I'm
not
giving
you
a
hard
time,
I
feel
very
calm.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
die
Kerzen
vorbereiten,
wenn
ich
nicht
ruhig
bin?
If
I'm
not
calm,
how
can
I
make
good
dynamite
sticks?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
entsetzt,
doch
jetzt
bin
ich
ruhig.
I
was
horrified...
now
I'm
calm.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
ruhig,
dass
ich
müde
bin.
Relax
me?
I'm
so
relaxed
I'm
tired.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ruhig,
störe
keinen
...
I
wasn't
doing
anything.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
bin
ruhig
genug.
I
think
I'm
calm
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
so
ruhig,
wie
ich
dachte.
I
guess
I'm
not
quite
as
calm
as
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
ruhig,
wenn
ich
was
verarbeite.
You
know
I
go
all
quiet
when
I'm...
Processing.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
einmal
springen,
dann
bin
ich
ruhig.
Just
let
me
go
over
the
jump,
and
then
I'll
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ruhig
wie
die
Muschi
einer
Trapezkünstlerin.
I'm
steady
as
a
trapeze
artist's
cunt.
OpenSubtitles v2018
Denk
dir
dazu,
dass
ich
ganz
ruhig
bin.
Imagine
I
said
that
without
shouting.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
liegt
daran,
weil
ich
so
ruhig
bin.
Think
it's
because
I'm
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
völlig
ruhig,
Alter.
I'm
perfectly
calm,
dude.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
ruhig
bin,
wirst
du
es
merken.
When
I
am
not
calm,
you'll
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
herumerzählen
willst,
was
ich
bin,
versuch's
doch
ruhig.
If
you
wanna
tell
people
what
I
really
am,
go
ahead
and
try.
OpenSubtitles v2018
Schau,
ich
bin
ganz
ruhig.
I've
calmed
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
ruhig,
Baby.
I'm
chill,
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mich
nicht
beruhigen,
ich
bin
ruhig.
I
don't
have
to
calm
down.
Don't
I
look
calm?
OpenSubtitles v2018
Okay,
okay,
ich
bin
schon
ruhig!
Okay,
okay,
I'll
shut
up!
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie,
dass
ich
ruhig
bin?
Do
you
want
me
to
shut
up?
OpenSubtitles v2018
Du
möchtest,
dass
ich
ruhig
bin,
oder?
You
want
me
to
be
calm,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
ich
ruhig
bin.
I
know
I'm
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ruhig,
aber
wenn
Sie
mich
als...
I'm
a
calm
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
erst
ruhig,
wenn
alles
vorbei
ist.
I
can't
ease
up.
Not
until
this
is
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ruhig,
wenn
du
willst.
I'll
be
quiet,
if
you
will.
OpenSubtitles v2018
Heute
morgen
bin
ich
seltsam
ruhig,
als
lebte
ich
in
Deinem
Körper,
This
morning,
I
feel
strangely
calm
as
if
I'm
living
in
your
body
OpenSubtitles v2018