Übersetzung für "Ich berufe mich auf" in Englisch

Herr Präsident, ich berufe mich auf Artikel 103 unserer Geschäftsordnung.
Mr President, my point of order is based on Rule 103 of our Rules of Procedure.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich berufe mich auf Artikel 108 der Geschäftsordnung.
Madam President, I should like to raise a point of order pursuant to Rule 108.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich berufe mich auf Artikel 48 der Geschäftsordnung.
Madam President, I refer to Article 48 of the Rules of Procedure.
Europarl v8

Ich berufe mich auf die Europabewegung der Nachkriegszeit mit ihren Demonstrationen gegen Grenzpfähle.
I also refer to the European Movement of the post-war period and its demonstrations against boundaries.
Europarl v8

Ich berufe mich auf Gott, die Selige Maria und alle Heiligen.
I commend my soul to God, the Blessed Mary and all the saints.
OpenSubtitles v2018

Nein, Madam, ich berufe mich nicht auf Nötigung.
No, ma'am, I ain't going to claim duress.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf den 5. Zusatzartikel bezüglich der Selbstbelastung und lehne höflichst...
I invoke my Fifth Amendment privilege against self-incrimination and respectfully...
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf mein Recht auf freie Meinungsäußerung.
I'll stick to my right to free speech.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf mein Vorrecht als geschäftsführender Gesellschafter.
I'm invoking managing-partner prerogative.
OpenSubtitles v2018

Auf Anraten meines Anwalts berufe ich mich auf den Fünften Zusatz.
On the advice of my counsel, I reserve my right to invoke the Fifth Amendment.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf meine ärztliche Verantwortung.
I'll put forward my medical responsibility.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf den Fünften, Rechtsanwältin.
I plead the Fifth, Counselor.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf das Wort "wohl".
Likely is the word I'd like to focus on.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf Euer Wettkampfritual.
I invoke the Fire Ant Rite of Challenge!
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf den Health Powers Act.
I'm not asking them.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf mein Recht, zu schweigen.
I'm gonna plead the fifth on that one.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf die Anwesenden als Zeugen...
I call upon those persons here present to witness...
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf das Recht des Ehemanns!
I'm here to claim the right of a husband!
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf das Recht der ersten Nacht.
I invoke the right for the first night.
OpenSubtitles v2018

Ich... berufe mich nicht mehr auf Gott.
Now I call on God no more.
OpenSubtitles v2018

Damit diese Situation nicht weiter eskaliert, berufe ich mich auf die Hüter-Regel.
And to prevent this situation from going any further... I've decided to invoke the inter-guardian rule.
OpenSubtitles v2018

Daher berufe ich mich auf mein Recht zu wissen, worüber ich abstimme.
I shall therefore exercise my right to know exactly what I am voting on.
EUbookshop v2

Ich berufe mich auf den achten Zusatzartikel.
Yo, I plead the eighth.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf den fünften.
I plead the fifth.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf die "Skynet" -Klausel unserer Freundschaftsvereinbarung.
I'm invoking the Skynet clause of our friendship agreement.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf die "Body Snatchers"
I'm invoking our Body Snatchers clause.
OpenSubtitles v2018

Ich berufe mich auf mein königliches Privileg.
I'm invoking the king's privilege.
OpenSubtitles v2018