Übersetzung für "Hoffnungslos überfordert" in Englisch

Auf sich allein gestellt, wären die Mitgliedstaaten der EU hoffnungslos überfordert.
Left to their own devices, the EU Member States would be hopelessly out of their depth.
ParaCrawl v7.1

Unsere Streitkräfte sind hoffnungslos überfordert, und es fehlt ihnen an den nötigsten Ausrüstungsgegenständen.
Our armed forces are desperately over-stretched and lack key items of equipment.
Europarl v8

Der Alte ist mit der Pflege seiner Tiere und der Bewirtschaftung des Hofs hoffnungslos überfordert.
The old man is hopelessly overwhelmed with the care for his animals and the upkeep of the farm.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen sind die Familien mit den Behinderungen ihrer Angehörigen hoffnungslos überfordert.
In most cases, families with disabled members are severely overburdened.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Jahre hat das Vereinigte Königreich ein höchst effizientes militärisches Potential aufgebaut, dennoch sind die Streitkräfte des Vereinigten Königreichs nun hoffnungslos überfordert, und die meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union wenden einen geringeren Teil ihres BIP für Rüstungsausgaben auf.
Over the years the United Kingdom has developed a highly effective military capability and yet the United Kingdom armed forces are now desperately overstretched and most Member States of the European Union spend a smaller proportion of their GDP on defence than the United Kingdom.
Europarl v8

Die Afrikanische Union ist zum jetzigen Zeitpunkt hoffnungslos überfordert und kann ihr Mandat nicht erfüllen, solange keine entschlosseneren und konzertierten Anstrengungen zum Ausbau der im Sudan dringend benötigten militärischen Unterstützung unternommen werden.
The African Union is hopelessly stretched at this time and cannot fulfil its mandate unless we see much more concerted efforts to beef up the military support that they need in that country.
Europarl v8

Wir haben uns dann bald abgesetzt, weil auch Paco mit so vielen Bekannten hoffnungslos überfordert war, er wollte nach dem Konzert einfach nur seine Ruhe haben.
We soon left, because Paco was hopelessly overtaxed with so many acquaintances; he simply wanted some peace and quiet after the concert.
ParaCrawl v7.1

Die jüdische Gemeinde von Brody, rund zwei Drittel der Einwohner sind Juden, ist hoffnungslos überfordert, sie hat selber genug Arme zu unterstützen.
The Jewish community of Brody, comprising about two-thirds of the population, is desperately overextended; it has enough of its own poor in need of support.
ParaCrawl v7.1

Wenn dann noch Anforderungen in interner Kommunikation dazu kommen, wie Social Intranet oder gar Enterprise 2.0, sind die meisten SoMe-Manager hoffnungslos überfordert.
If there are still requirements in internal communication, such as Social Intranet or even Enterprise 2.0, most SoMe managers are hopelessly overwhelmed.
ParaCrawl v7.1

Die signora allerdings mit der Organisation hoffnungslos überfordert, Antonello super freundlicher Ober, das Essen weit unter dem Niveau eines agriturismo.
The signora however overburdened with the organization, Antonello super friendly waiter, the food far below the level of an agriturismo.
ParaCrawl v7.1

Eine aktuelle Gartner-Befragung ergab, dass die Mehrheit aller Marketingteams mit der Integrierung und Auswertung von Daten hoffnungslos überfordert ist.
A recent Gartner survey showed that the majority of all marketing teams are hopelessly overwhelmed with the integration and evaluation of data.
ParaCrawl v7.1

Manu war hoffnungslos mit Bianka überfordert, also tat Manu das Einzige, was Bianka aus der Bahn werfen konnte: Bianka kann nicht kämpfen, wenn sie geil ist, also lecken, fingern...
Manu was hopelessly overwhelmed by Bianka, and so Manu did the one possible thing to knock Bianka off the track: Bianka cannot fight when she's horny, so licking, fingering...
ParaCrawl v7.1