Übersetzung für "Hoffnungslos überfordert" in Englisch
Auf
sich
allein
gestellt,
wären
die
Mitgliedstaaten
der
EU
hoffnungslos
überfordert.
Left
to
their
own
devices,
the
EU
Member
States
would
be
hopelessly
out
of
their
depth.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Streitkräfte
sind
hoffnungslos
überfordert,
und
es
fehlt
ihnen
an
den
nötigsten
Ausrüstungsgegenständen.
Our
armed
forces
are
desperately
over-stretched
and
lack
key
items
of
equipment.
Europarl v8
Der
Alte
ist
mit
der
Pflege
seiner
Tiere
und
der
Bewirtschaftung
des
Hofs
hoffnungslos
überfordert.
The
old
man
is
hopelessly
overwhelmed
with
the
care
for
his
animals
and
the
upkeep
of
the
farm.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
sind
die
Familien
mit
den
Behinderungen
ihrer
Angehörigen
hoffnungslos
überfordert.
In
most
cases,
families
with
disabled
members
are
severely
overburdened.
ParaCrawl v7.1
Im
Laufe
der
Jahre
hat
das
Vereinigte
Königreich
ein
höchst
effizientes
militärisches
Potential
aufgebaut,
dennoch
sind
die
Streitkräfte
des
Vereinigten
Königreichs
nun
hoffnungslos
überfordert,
und
die
meisten
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
wenden
einen
geringeren
Teil
ihres
BIP
für
Rüstungsausgaben
auf.
Over
the
years
the
United
Kingdom
has
developed
a
highly
effective
military
capability
and
yet
the
United
Kingdom
armed
forces
are
now
desperately
overstretched
and
most
Member
States
of
the
European
Union
spend
a
smaller
proportion
of
their
GDP
on
defence
than
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Die
Afrikanische
Union
ist
zum
jetzigen
Zeitpunkt
hoffnungslos
überfordert
und
kann
ihr
Mandat
nicht
erfüllen,
solange
keine
entschlosseneren
und
konzertierten
Anstrengungen
zum
Ausbau
der
im
Sudan
dringend
benötigten
militärischen
Unterstützung
unternommen
werden.
The
African
Union
is
hopelessly
stretched
at
this
time
and
cannot
fulfil
its
mandate
unless
we
see
much
more
concerted
efforts
to
beef
up
the
military
support
that
they
need
in
that
country.
Europarl v8
Wir
haben
uns
dann
bald
abgesetzt,
weil
auch
Paco
mit
so
vielen
Bekannten
hoffnungslos
überfordert
war,
er
wollte
nach
dem
Konzert
einfach
nur
seine
Ruhe
haben.
We
soon
left,
because
Paco
was
hopelessly
overtaxed
with
so
many
acquaintances;
he
simply
wanted
some
peace
and
quiet
after
the
concert.
ParaCrawl v7.1
Die
jüdische
Gemeinde
von
Brody,
rund
zwei
Drittel
der
Einwohner
sind
Juden,
ist
hoffnungslos
überfordert,
sie
hat
selber
genug
Arme
zu
unterstützen.
The
Jewish
community
of
Brody,
comprising
about
two-thirds
of
the
population,
is
desperately
overextended;
it
has
enough
of
its
own
poor
in
need
of
support.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dann
noch
Anforderungen
in
interner
Kommunikation
dazu
kommen,
wie
Social
Intranet
oder
gar
Enterprise
2.0,
sind
die
meisten
SoMe-Manager
hoffnungslos
überfordert.
If
there
are
still
requirements
in
internal
communication,
such
as
Social
Intranet
or
even
Enterprise
2.0,
most
SoMe
managers
are
hopelessly
overwhelmed.
ParaCrawl v7.1
Die
signora
allerdings
mit
der
Organisation
hoffnungslos
überfordert,
Antonello
super
freundlicher
Ober,
das
Essen
weit
unter
dem
Niveau
eines
agriturismo.
The
signora
however
overburdened
with
the
organization,
Antonello
super
friendly
waiter,
the
food
far
below
the
level
of
an
agriturismo.
ParaCrawl v7.1
Eine
aktuelle
Gartner-Befragung
ergab,
dass
die
Mehrheit
aller
Marketingteams
mit
der
Integrierung
und
Auswertung
von
Daten
hoffnungslos
überfordert
ist.
A
recent
Gartner
survey
showed
that
the
majority
of
all
marketing
teams
are
hopelessly
overwhelmed
with
the
integration
and
evaluation
of
data.
ParaCrawl v7.1
Manu
war
hoffnungslos
mit
Bianka
überfordert,
also
tat
Manu
das
Einzige,
was
Bianka
aus
der
Bahn
werfen
konnte:
Bianka
kann
nicht
kämpfen,
wenn
sie
geil
ist,
also
lecken,
fingern...
Manu
was
hopelessly
overwhelmed
by
Bianka,
and
so
Manu
did
the
one
possible
thing
to
knock
Bianka
off
the
track:
Bianka
cannot
fight
when
she's
horny,
so
licking,
fingering...
ParaCrawl v7.1