Übersetzung für "Hoffnung äußern" in Englisch

Herr Generalsekretär, ich möchte die Hoffnung äußern, dass Sie sich für diese Kandidatur entscheiden.
Secretary-General, I would venture to hope that you will select this candidate.
Europarl v8

Ich möchte nochmals danken und meine Hoffnung äußern, daß es uns gelingt, bei der letzten Revision die endgültige Formel zu finden und damit das Programm ALTENER voranzubringen, das einen eindeutigen Impuls für die Nutzung der erneuerbaren Energien in Europa darstellt.
I would like to express my thanks once again and say that I hope that the final revision will contain the definitive formula and therefore provide an impetus for the ALTENER programme, which will clearly promote the use of renewable energy in Europe.
Europarl v8

Wenn Sie gestatten, möchte ich noch kurz etwas zum Verkehr sagen und meinen Kollegen gegenüber die Hoffnung äußern, daß sie in der Lage sein werden, die Vorschläge des Haushaltsausschusses zur Rückname der Kürzungen in den Zeilen zur Verkehrssicherheit und zur dauerhaft umweltgerechten Mobilität zu unterstützen.
I will now turn briefly if I may to transport and just say to members that I hope they are able to support the Committee on Budgets' moves to restore the cuts to the transport safety line and the cuts to the line on sustainable mobility.
Europarl v8

Wir nordischen Abgeordneten aus vielen Ländern haben uns auf eine gemeinsame Erklärung zur Abstimmung geeinigt, in der wir die Hoffnung äußern, daß dieser Bericht abgelehnt wird.
We Nordic MEPs from several countries have agreed on a joint explanation of vote, in which we express our hope that this report will be rejected.
Europarl v8

Dennoch möchte ich die Hoffnung äußern, dass die Entschließung die Ukraine ermutigen wird, den Weg wirtschaftlicher und institutioneller Reformen, den sie nun begonnen hat, fortzusetzen.
I would like, however, to express the hope that the resolution will be an encouragement to Ukraine to continue the path, which has now begun, of economic and institutional reforms.
Europarl v8

Ich möchte die Hoffnung äußern, dass die Nachbarschafts- und Erweiterungspolitik der Union in diesem Zeitraum Priorität erhält.
I would like to express the hope that the Union's neighbourhood and enlargement policy will be given priority during this period.
Europarl v8

Ich möchte die Hoffnung äußern, dass die Europäische Kommission auch andere Vorschläge aus den Entschließungsvorlagen von Herrn Daul und Herrn Wojciechowski in die Tat umsetzt, wie etwa Schutzklauseln, Einfuhrpreise, Ausgleichszahlungen für Verluste aufgrund ungünstiger Witterungsbedingungen oder einer Krise auf dem Markt sowie eine Stützungsregelung für Erzeugergruppen und -organisationen.
I would like to express the hope that the European Commission will soon also put into effect other proposals contained in the draft resolutions prepared by Mr Daul and Mr Wojciechowski such as protective clauses, entry prices, compensation for losses due to unfavourable weather conditions or a crisis on the market, and a strong support mechanism for producer groups and organisations.
Europarl v8

Abschließend, Herr Präsident, möchte ich die Hoffnung äußern, dass die Europäische Kommission die enorme Bedeutung dieses Themas erkennt und ebenso eindeutige wie konkrete Regelungen erlässt, um dieses für die Gesundheit und die Sicherheit unserer Kinder und Jugendlichen so gravierende Problem wirksam in den Griff zu bekommen.
To finish, I should like to express my hope that the European Commission has understood how serious this issue is and will introduce clear and specific regulations which deal effectively with such a serious issue, which concerns the health and security of our youngsters.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte die Hoffnung äußern, dass die abschließende Stellungnahme des Europäischen Parlaments zu diesem Thema die tatsächlichen Möglichkeiten des Rates und die Bereitschaft zum Entgegenkommen berücksichtigt, die ich dem Europäischen Parlament gegenüber heute zum Ausdruck gebracht habe.
In conclusion, I would like to express my hope that the European Parliament's final position on this issue will take account of the actual opportunities open to the Council and the assurance of goodwill that I have given the European Parliament today.
Europarl v8

Bekanntlich steht noch in 24 Ländern die Ratifizierung aus, und der slowenische Vorsitz möchte die Hoffnung äußern, dass die Staaten die Ratifizierung pünktlich abschließen, damit der neue Vertrag von Lissabon zum vorgesehenen Termin in Kraft treten wird.
As we know, we need 24 more countries to ratify it, and the Presidency of Slovenia is hoping that the States will ratify it on time and that the new Treaty of Lisbon will come into force by the planned deadline.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich der Meinung der anderen Abgeordneten anschließen und die aufrichtige Hoffnung äußern, dass alle an diesem Streit beteiligten Parteien, wenn auch spät, an den Verhandlungstisch zurückkehren und das Unrecht, das Reverend Owen angetan wurde, auf christliche Art und Weise aus der Welt schaffen.
Finally, I would like to echo the sentiments of other Members in expressing the sincere hope that even at this late hour all of the parties involved in this dispute can get back around the table and, in a Christian manner, right the wrong which has been done to the Reverend Owen.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Hoffnung äußern, dass Herr Berlusconi und Herr Chirac diesen Bericht lesen und Lust darauf bekommen, durch Europa zu reisen und unterschiedliches Essen zu probieren.
Finally, I hope that Mr Berlusconi and Mr Chirac read this report and become inspired to travel around Europe and taste different kinds of food.
Europarl v8

Abschließend möchte ich dem Herrn Minister danken, daß er hier in diesem Parlament war und möchte die Hoffnung äußern, daß es in der Zukunft ein we nig konstruktiver sein möge als heute.
We hope that one day weapons will be abolished, but while they exist — and I say this in all truthfulness as a democrat and a socialist — no country in Europe or elsewhere has reason to fear a treacherous attack from us.
EUbookshop v2

In bezug auf die Konferenz, die gegenwärtig in Lon don über die Zukunft von Zimbabwe stattfindet, möchten wir nur die Hoffnung äußern, daß diese Konferenz der Unterdrückung der schwarzen Mehr heit in diesem Land ein Ende machen wird.
I should like to say first, or rather to repeat — for we French Communist Members are always saying this — that, in our view, cooperation is a very important factor in the life and development of our modern world. The many aspects of contemporary reality increasingly call for real cooperation on European and world scale.
EUbookshop v2

Erlauben Sie mir abschließend, die Hoffnung zu äußern, daß diese Art von Initiativen bei entsprechender Regelung - heute kündigt sich übrigens eine weitere an - keine spekulativen Phänomene darstellen, sondern das Ferment sein mögen, das dem ökonomisch-finanziellen System der Gemeinschaft die notwendige Di mension verschafft, um sowohl auf dem europäischen Markt als auch auf dem Weltmarkt die bislang dominierende Vormachtstellung der Nichtgemeinschaftsländer wieder auszugleichen.
May I, in conclusion, express the hope that this type of initiative, appropriately controlled — and today another one is announced — may constitute not speculation but a dimension within the Community economic and financial system capable of counterbalancing that non-Community domination both on the European market and on the international market which has so far prevailed.
EUbookshop v2

Mensch, aber auch als Vorsitzender des Ausschusses für soziale Angelegenheiten die Hoffnung äußern, daß alle diesen so schwerwiegenden Problemen die erforderliche Bedeutung beimessen.
In conclusion, Mr President, we agree that immediate priority must be given to ensuring the financing of future pensions, to including all contributions paid during the different periods of employment in the calculation of pension rights, to ensuring that men and women receive equal pensions, to subsidizing the rents of old people who are particularly poor, and to plan ning for adequate accommodation for old people.
EUbookshop v2

Ich wage die Hoffnung zu äußern, daß unsere Institutionen die juristischen Streitereien vermeiden werden, die bei unseren Mitbürgern unweigerlich auf Unverständnis stoßen würden.
On the other proposals con cerned with working conditions and labour relations, the presidency means to accelerate the pace. I venture to hope that our institutions are going to avoid the kind of legal wrangling that is bound to be taken amiss by our fellow citizens.
EUbookshop v2

Ich wage die Hoffnung zu äußern, daß diese beachtliche Arbeit anders als in der Vergangenheit nicht im Stadium einer hehren Grundsatzerklärung verharren wird, sondern daß in den Mitgliedstaaten, innerhalb des Rates, der Kommission und auch hier alles unternommen werden wird, um das Ganze in greifbare Ergebnisse umzusetzen.
I venture to hope that, by way of improvement upon the past, this substantial task will not remain at the stage of fine declarations of principle and that everything will be done in the Member States, the Council and Commission and within this House to translate it into reaUty.
EUbookshop v2