Übersetzung für "Hoffnung äußern" in Englisch
Herr
Generalsekretär,
ich
möchte
die
Hoffnung
äußern,
dass
Sie
sich
für
diese
Kandidatur
entscheiden.
Secretary-General,
I
would
venture
to
hope
that
you
will
select
this
candidate.
Europarl v8
Ich
möchte
nochmals
danken
und
meine
Hoffnung
äußern,
daß
es
uns
gelingt,
bei
der
letzten
Revision
die
endgültige
Formel
zu
finden
und
damit
das
Programm
ALTENER
voranzubringen,
das
einen
eindeutigen
Impuls
für
die
Nutzung
der
erneuerbaren
Energien
in
Europa
darstellt.
I
would
like
to
express
my
thanks
once
again
and
say
that
I
hope
that
the
final
revision
will
contain
the
definitive
formula
and
therefore
provide
an
impetus
for
the
ALTENER
programme,
which
will
clearly
promote
the
use
of
renewable
energy
in
Europe.
Europarl v8
Wenn
Sie
gestatten,
möchte
ich
noch
kurz
etwas
zum
Verkehr
sagen
und
meinen
Kollegen
gegenüber
die
Hoffnung
äußern,
daß
sie
in
der
Lage
sein
werden,
die
Vorschläge
des
Haushaltsausschusses
zur
Rückname
der
Kürzungen
in
den
Zeilen
zur
Verkehrssicherheit
und
zur
dauerhaft
umweltgerechten
Mobilität
zu
unterstützen.
I
will
now
turn
briefly
if
I
may
to
transport
and
just
say
to
members
that
I
hope
they
are
able
to
support
the
Committee
on
Budgets'
moves
to
restore
the
cuts
to
the
transport
safety
line
and
the
cuts
to
the
line
on
sustainable
mobility.
Europarl v8
Wir
nordischen
Abgeordneten
aus
vielen
Ländern
haben
uns
auf
eine
gemeinsame
Erklärung
zur
Abstimmung
geeinigt,
in
der
wir
die
Hoffnung
äußern,
daß
dieser
Bericht
abgelehnt
wird.
We
Nordic
MEPs
from
several
countries
have
agreed
on
a
joint
explanation
of
vote,
in
which
we
express
our
hope
that
this
report
will
be
rejected.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
Entschließung
die
Ukraine
ermutigen
wird,
den
Weg
wirtschaftlicher
und
institutioneller
Reformen,
den
sie
nun
begonnen
hat,
fortzusetzen.
I
would
like,
however,
to
express
the
hope
that
the
resolution
will
be
an
encouragement
to
Ukraine
to
continue
the
path,
which
has
now
begun,
of
economic
and
institutional
reforms.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
Nachbarschafts-
und
Erweiterungspolitik
der
Union
in
diesem
Zeitraum
Priorität
erhält.
I
would
like
to
express
the
hope
that
the
Union's
neighbourhood
and
enlargement
policy
will
be
given
priority
during
this
period.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
Europäische
Kommission
auch
andere
Vorschläge
aus
den
Entschließungsvorlagen
von
Herrn
Daul
und
Herrn
Wojciechowski
in
die
Tat
umsetzt,
wie
etwa
Schutzklauseln,
Einfuhrpreise,
Ausgleichszahlungen
für
Verluste
aufgrund
ungünstiger
Witterungsbedingungen
oder
einer
Krise
auf
dem
Markt
sowie
eine
Stützungsregelung
für
Erzeugergruppen
und
-organisationen.
I
would
like
to
express
the
hope
that
the
European
Commission
will
soon
also
put
into
effect
other
proposals
contained
in
the
draft
resolutions
prepared
by
Mr
Daul
and
Mr
Wojciechowski
such
as
protective
clauses,
entry
prices,
compensation
for
losses
due
to
unfavourable
weather
conditions
or
a
crisis
on
the
market,
and
a
strong
support
mechanism
for
producer
groups
and
organisations.
Europarl v8
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
Europäische
Kommission
die
enorme
Bedeutung
dieses
Themas
erkennt
und
ebenso
eindeutige
wie
konkrete
Regelungen
erlässt,
um
dieses
für
die
Gesundheit
und
die
Sicherheit
unserer
Kinder
und
Jugendlichen
so
gravierende
Problem
wirksam
in
den
Griff
zu
bekommen.
To
finish,
I
should
like
to
express
my
hope
that
the
European
Commission
has
understood
how
serious
this
issue
is
and
will
introduce
clear
and
specific
regulations
which
deal
effectively
with
such
a
serious
issue,
which
concerns
the
health
and
security
of
our
youngsters.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
abschließende
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
zu
diesem
Thema
die
tatsächlichen
Möglichkeiten
des
Rates
und
die
Bereitschaft
zum
Entgegenkommen
berücksichtigt,
die
ich
dem
Europäischen
Parlament
gegenüber
heute
zum
Ausdruck
gebracht
habe.
In
conclusion,
I
would
like
to
express
my
hope
that
the
European
Parliament's
final
position
on
this
issue
will
take
account
of
the
actual
opportunities
open
to
the
Council
and
the
assurance
of
goodwill
that
I
have
given
the
European
Parliament
today.
Europarl v8
Bekanntlich
steht
noch
in
24
Ländern
die
Ratifizierung
aus,
und
der
slowenische
Vorsitz
möchte
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
Staaten
die
Ratifizierung
pünktlich
abschließen,
damit
der
neue
Vertrag
von
Lissabon
zum
vorgesehenen
Termin
in
Kraft
treten
wird.
As
we
know,
we
need
24
more
countries
to
ratify
it,
and
the
Presidency
of
Slovenia
is
hoping
that
the
States
will
ratify
it
on
time
and
that
the
new
Treaty
of
Lisbon
will
come
into
force
by
the
planned
deadline.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mich
der
Meinung
der
anderen
Abgeordneten
anschließen
und
die
aufrichtige
Hoffnung
äußern,
dass
alle
an
diesem
Streit
beteiligten
Parteien,
wenn
auch
spät,
an
den
Verhandlungstisch
zurückkehren
und
das
Unrecht,
das
Reverend
Owen
angetan
wurde,
auf
christliche
Art
und
Weise
aus
der
Welt
schaffen.
Finally,
I
would
like
to
echo
the
sentiments
of
other
Members
in
expressing
the
sincere
hope
that
even
at
this
late
hour
all
of
the
parties
involved
in
this
dispute
can
get
back
around
the
table
and,
in
a
Christian
manner,
right
the
wrong
which
has
been
done
to
the
Reverend
Owen.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Hoffnung
äußern,
dass
Herr
Berlusconi
und
Herr
Chirac
diesen
Bericht
lesen
und
Lust
darauf
bekommen,
durch
Europa
zu
reisen
und
unterschiedliches
Essen
zu
probieren.
Finally,
I
hope
that
Mr
Berlusconi
and
Mr
Chirac
read
this
report
and
become
inspired
to
travel
around
Europe
and
taste
different
kinds
of
food.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
dem
Herrn
Minister
danken,
daß
er
hier
in
diesem
Parlament
war
und
möchte
die
Hoffnung
äußern,
daß
es
in
der
Zukunft
ein
we
nig
konstruktiver
sein
möge
als
heute.
We
hope
that
one
day
weapons
will
be
abolished,
but
while
they
exist
—
and
I
say
this
in
all
truthfulness
as
a
democrat
and
a
socialist
—
no
country
in
Europe
or
elsewhere
has
reason
to
fear
a
treacherous
attack
from
us.
EUbookshop v2
In
bezug
auf
die
Konferenz,
die
gegenwärtig
in
Lon
don
über
die
Zukunft
von
Zimbabwe
stattfindet,
möchten
wir
nur
die
Hoffnung
äußern,
daß
diese
Konferenz
der
Unterdrückung
der
schwarzen
Mehr
heit
in
diesem
Land
ein
Ende
machen
wird.
I
should
like
to
say
first,
or
rather
to
repeat
—
for
we
French
Communist
Members
are
always
saying
this
—
that,
in
our
view,
cooperation
is
a
very
important
factor
in
the
life
and
development
of
our
modern
world.
The
many
aspects
of
contemporary
reality
increasingly
call
for
real
cooperation
on
European
and
world
scale.
EUbookshop v2
Erlauben
Sie
mir
abschließend,
die
Hoffnung
zu
äußern,
daß
diese
Art
von
Initiativen
bei
entsprechender
Regelung
-
heute
kündigt
sich
übrigens
eine
weitere
an
-
keine
spekulativen
Phänomene
darstellen,
sondern
das
Ferment
sein
mögen,
das
dem
ökonomisch-finanziellen
System
der
Gemeinschaft
die
notwendige
Di
mension
verschafft,
um
sowohl
auf
dem
europäischen
Markt
als
auch
auf
dem
Weltmarkt
die
bislang
dominierende
Vormachtstellung
der
Nichtgemeinschaftsländer
wieder
auszugleichen.
May
I,
in
conclusion,
express
the
hope
that
this
type
of
initiative,
appropriately
controlled
—
and
today
another
one
is
announced
—
may
constitute
not
speculation
but
a
dimension
within
the
Community
economic
and
financial
system
capable
of
counterbalancing
that
non-Community
domination
both
on
the
European
market
and
on
the
international
market
which
has
so
far
prevailed.
EUbookshop v2
Mensch,
aber
auch
als
Vorsitzender
des
Ausschusses
für
soziale
Angelegenheiten
die
Hoffnung
äußern,
daß
alle
diesen
so
schwerwiegenden
Problemen
die
erforderliche
Bedeutung
beimessen.
In
conclusion,
Mr
President,
we
agree
that
immediate
priority
must
be
given
to
ensuring
the
financing
of
future
pensions,
to
including
all
contributions
paid
during
the
different
periods
of
employment
in
the
calculation
of
pension
rights,
to
ensuring
that
men
and
women
receive
equal
pensions,
to
subsidizing
the
rents
of
old
people
who
are
particularly
poor,
and
to
plan
ning
for
adequate
accommodation
for
old
people.
EUbookshop v2
Ich
wage
die
Hoffnung
zu
äußern,
daß
unsere
Institutionen
die
juristischen
Streitereien
vermeiden
werden,
die
bei
unseren
Mitbürgern
unweigerlich
auf
Unverständnis
stoßen
würden.
On
the
other
proposals
con
cerned
with
working
conditions
and
labour
relations,
the
presidency
means
to
accelerate
the
pace.
I
venture
to
hope
that
our
institutions
are
going
to
avoid
the
kind
of
legal
wrangling
that
is
bound
to
be
taken
amiss
by
our
fellow
citizens.
EUbookshop v2
Ich
wage
die
Hoffnung
zu
äußern,
daß
diese
beachtliche
Arbeit
anders
als
in
der
Vergangenheit
nicht
im
Stadium
einer
hehren
Grundsatzerklärung
verharren
wird,
sondern
daß
in
den
Mitgliedstaaten,
innerhalb
des
Rates,
der
Kommission
und
auch
hier
alles
unternommen
werden
wird,
um
das
Ganze
in
greifbare
Ergebnisse
umzusetzen.
I
venture
to
hope
that,
by
way
of
improvement
upon
the
past,
this
substantial
task
will
not
remain
at
the
stage
of
fine
declarations
of
principle
and
that
everything
will
be
done
in
the
Member
States,
the
Council
and
Commission
and
within
this
House
to
translate
it
into
reaUty.
EUbookshop v2