Übersetzung für "Hinsichtlich der umsetzung" in Englisch

Außerdem gibt es bestimmte Voraussetzungen hinsichtlich der Umsetzung.
There are also certain requirements where implementation is concerned.
Europarl v8

In Wien werden wir eine erste Bilanz hinsichtlich der Umsetzung der Aktionspläne ziehen.
In Vienna, we will be able to make our first assessment of the implementation of those action plans.
Europarl v8

Wir brauchen endlich innerhalb Europas eine Entscheidung hinsichtlich der tatsächlichen Umsetzung unserer Verträge.
In the final analysis, we must have a decision, within Europe, on the real nature of our Treaties.
Europarl v8

Wir befinden uns hinsichtlich der Umsetzung der EU-Kohäsionspolitik auf der Zielgeraden.
We are now on the home strait with regard to the implementation of the EU cohesion policy.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir wachsam bleiben hinsichtlich der tatsächlichen Umsetzung der angekündigten Maßnahmen.
At the same time, we must continue to be vigilant with regard to the actual implementation of the measures that have been announced.
Europarl v8

Leider hat es hinsichtlich der praktischen Umsetzung in unseren Mitgliedstaaten keine Fortschritte gegeben.
I am afraid there has been no progress on practical transposition in our Member States.
Europarl v8

Zweitens wird auch hinsichtlich der Umsetzung des Protokolls Klartext gesprochen.
Secondly, clear language is also spoken with regard to the implementation of the Protocol.
Europarl v8

Ich bin daher hinsichtlich der Umsetzung dieser Richtlinie in den Mitgliedstaaten sehr besorgt.
So I am very concerned about the implementation of this directive within Member States.
Europarl v8

Allerdings trägt er Bedenken hinsichtlich der Umsetzung.
He is however worried about implementation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß billigt auch den Standpunkt der Kommission hinsichtlich der Umsetzung dieser Politik.
The ESC also approves the Commission's view on how this policy should be implemented.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann Prüfungen hinsichtlich der Umsetzung der Flottenanpassungsprogramme durchführen.
The Commission may perform audits on the implementation of the Fleet Adaptation Schemes.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben hinsichtlich der Umsetzung dieses Artikels keine Probleme angegeben.
Member States have not reported any difficulties concerning the implementation of the Article.
TildeMODEL v2018

In anderen Mitgliedstaaten wiederum wird großer Aufwand hinsichtlich der Umsetzung der Richtlinien betrieben.
Other Member States, however, have invested considerable effort in implementing the Directives.
TildeMODEL v2018

In ande­ren Mitgliedstaaten wiederum wird großer Aufwand hinsichtlich der Umsetzung der Richt­linien betrieben.
Other Member States, however, have invested considerable effort in implementing the Directives.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Umsetzung des Programms in den verschiedenen Regionen traten einige Unterschiede zutage.
A number of differences have been noted in the implementation of the programme in the different regions.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Umsetzung wird die Kommission die Möglichkeit prüfen, ein Ad-hoc-Finanzinstrument einzurichten.
For implementation purposes, the Commission will examine the possibility of establishing an ad hoc financial instrument.
TildeMODEL v2018

In Slowenien gebe es keine nennenswerten Probleme hinsichtlich der Umsetzung der Lissabon-Strate­gie.
Mr Turk mentioned that in Slovenia there are no real problems relating to the implementation of the Lisbon Strategy.
TildeMODEL v2018

Ferner bestehen mehrere Mngel hinsichtlich der Umsetzung der Verbraucherschutzvorschriften.
Furthermore, some deficiencies in the transposition of consumer protection rules exist.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Umsetzung der Vorschläge für Maßnahmen vertritt die EU folgende Ansichten:
In implementing the proposals for action the EU believes that:
TildeMODEL v2018

Die Lage hinsichtlich der Umsetzung der Richtlinien stellt sich wie folgt dar:
The situation regarding transposal of Directives is as follows:
TildeMODEL v2018

Keine Finanzauswirkungen (beeinhaltet technische Aspekte hinsichtlich der Umsetzung einer Maßnahme)
No financial implications (involves technical aspects regarding implementation of a measure)
TildeMODEL v2018

Dennoch bestehen weiterhin Bedenken hinsichtlich der Umsetzung der Rechtsvorschriften zur Eigentumsrückgabe.
However, concerns persist over the implementation of restitution legislation.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der Umsetzung der Rechtsvorschriften müssen weitere Bemühungen unternommen werden.
Further efforts are required to implement legislation.
EUbookshop v2

Bitte kontaktieren Sie uns jederzeit hinsichtlich der Montage oder Umsetzung von Vergnügungsanlagen!
Please contact us at any time regarding the assembly or relocation of amusement attractions.
CCAligned v1

Wir führen eine Marktuntersuchung hinsichtlich der Umsetzung Ihres Geschäftspotentials als Investor durch.
We will perform a research of the market for implementation of your business potential as investor.
CCAligned v1

Hinsichtlich der für die Umsetzung einsetzbaren Reaktoren existieren keine besonderen Beschränkungen.
With regard to the reactors which can be used for the conversion, there are no particular restrictions.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Umsetzung kooperativer Montageszenarien adressieren wir die folgenden verschiedene Forschungsaspekte:
Regarding the transformation of the cooperative assembly scenarios we address the following research aspects:
ParaCrawl v7.1