Übersetzung für "Hilfen" in Englisch

Staatliche Hilfen können nur Anschubfinanzierung sein!
State aids can only serve as start-up finance!
Europarl v8

Die Europäische Union wird bei Hilfen für bestimmte Aktionsbereiche immer kleinlicher.
The European Union is becoming fussier and fussier about the help given to certain areas of activity.
Europarl v8

Etwa 250 Millionen Kronen zusätzlich kostete allein die Erhöhung der Hilfen des Strukturfonds.
The increase in support for structural funds alone cost around an extra SEK 250 million.
Europarl v8

Des Weiteren finde ich es gut, dass wir über öffentliche Hilfen sprechen.
It also suits me that we are talking about public aid.
Europarl v8

Ich habe für die Gewährung weiterer Hilfen für Georgien gestimmt.
I voted in favour of granting additional aid to Georgia.
Europarl v8

Sie sind aber nur zu akzeptieren, wenn solche Hilfen auch transparent sind.
They can, however, only be accepted if such aid is also transparent.
Europarl v8

Daher ist die Koordinierung der Hilfen und der strukturpolitischen Instrumente von größter Bedeutung.
That is why it is extremely important to coordinate the aid and the structural policy instruments.
Europarl v8

Aus diesem Grund unterstütze ich makroökonomische Hilfen für die Ukraine.
Therefore, I support macrofinancial aid for Ukraine.
Europarl v8

Der dritte Punkt, den ich ansprechen möchte, betrifft die Hilfen.
The third point I would like to mention concerns aid.
Europarl v8

Ferner gibt es Hilfen zur Wiederherstellung vernünftiger sozioökonomischer Bedingungen in Burma.
There is also aid aimed at restoring socio-economic conditions in Burma.
Europarl v8

Zunächst gibt es alles Mögliche mit den Anträgen auf Hilfen zu unternehmen.
Firstly, there is everything to do with the requests for aid.
Europarl v8

Hilfen für den Sudan dürfen nicht parteilich sein und nicht interessengeleitet.
Aid for Sudan must be impartial and not tied to any one interest group.
Europarl v8

Ist es nicht so, dass nationale Parlamente solche Hilfen individuell billigen müssen?
Is it not the case that national parliaments have to approve such aid individually?
Europarl v8

Solche Hilfen werden durch das OECDÜbereinkommen nicht ausgeschlossen.
The OECD agreement does not rule out that type of aid.
Europarl v8

Diese Hilfen wurden aufgrund der Nahrungsmittelknappheit erhöht.
This aid has been increased to meet the food shortage.
Europarl v8

Die Schiffbauindustrie muß sich darauf vorbereiten, ohne Hilfen zu überleben.
The shipbuilding industry must prepare itself to survive without aid.
Europarl v8

Es muß auch Hilfen dabei geben.
And they must be helped to do so.
Europarl v8

Dadurch war es möglich, den Umfang der benötigten humanitären Hilfen besser abzuschätzen.
This has allowed a better estimate of the extent of humanitarian aid needs.
Europarl v8

Die Hilfen müssen den bedürftigsten Bevölkerungsgruppen der Türkei zugute kommen.
The aid must benefit the destitute populations in Turkey.
Europarl v8

Ich möchte meine Unterstützung zur Gewährung von Hilfen an Afghanistan ausdrücken.
I would like to express my support for aid to Afghanistan.
Europarl v8

Die EU muss mit der Gewährung von Hilfen an Afghanistan fortfahren.
The EU needs to continue the support being given to Afghanistan.
Europarl v8

Sie haben bisher keinen Zugang zu den staatlichen Hilfen.
As yet, these institutions have no access to State aid.
Europarl v8

Das Europäische Verbraucherzentrum und der EU-Schülerkalender sind ebenfalls große Hilfen für den Verbraucher.
The European Consumer Centre and the Europa Diary can also help consumers considerably.
Europarl v8

Es kommen Hilfen ins Land, aber wir müssen sie koordinieren.
There is aid going in but we need to coordinate it.
Europarl v8

Welche Möglichkeit hat die Kommission, um die Verwendung der Hilfen zu kontrollieren?
What possibilities does the Commission actually have of monitoring how the aid is used?
Europarl v8