Übersetzung für "Heranziehen für" in Englisch

Diese Reform - und wenn die Kommission behauptet, ihr lägen noch immer keine verläßlichen Untersuchungen zu dieser Frage vor, so ließe sich als Fallstudie Frankreich heranziehen, für das sehr wohl aussagekräftige Untersuchungen vorliegen - hat zu einer gewaltigen Konzentration der Agrarausgaben bei bestimmten landwirtschaftlichen Kulturpflanzen, zum Verschwinden von 10 % der landwirtschaftlichen Betriebe und zur Konzentration der Mehrzahl der Beihilfen in den Händen von immer weniger Landwirten geführt.
This reform - and if the Commission claims it still has no serious studies of this matter the example of France could be used, where they certainly exist - has brought about a huge concentration of agricultural expenditure on certain kinds of herbaceous crop production, the disappearance of 10 % of farms and an increasingly reduced concentration of most aids in the hands of farmers.
Europarl v8

Zweitens müssen wir die Interessen der Thunfischbranche im Rahmen unseres Mandats in den regionalen Fischereiorganisationen wahrnehmen, und drittens wollen wir unsere Marktpolitik dafür heranziehen, ein Sicherheitsnetz für die Betroffenen zu bilden.
Secondly, we must defend the interests of the tuna industry through our mandate in the regional fisheries organisations, and thirdly, we want to utilise our market policies in order to create a safety net for stakeholders.
Europarl v8

Ein koreanischer ausführender Hersteller beantragte, die Kommission solle aufgrund der Tatsache, daß sich die koreanischen Banken bei der Festsetzung des Zinssatzes nicht nach der Darlehenssumme richten, als Referenzzinssatz ausschließlich den durchschnittlichen Zinssatz heranziehen, den er für kommerzielle Darlehen tatsächlich zahlte.
One Korean exporting producer claimed that because Korean banks do not take into account the loan amount as a determining factor for the interest rate, the Commission should use as the sole benchmark, the producer's actual average interest rate on commercial loans.
JRC-Acquis v3.0

Im Übrigen lieferte Bioking keine Belege für seine Behauptung, dass das Heranziehen von Inlandspreisen für Vergleichszwecke per se nicht angemessen sei.
Finally, the investigation showed that a number of maleic anhydride producers in the PRC were State owned and that there was significant overcapacity on the Chinese market.
DGT v2019

Die Daten, die AIFM zur Berechnung des Gesamtwerts der verwalteten Vermögenswerte heranziehen, müssen nicht für die Öffentlichkeit oder die Anleger verfügbar sein.
Data used by AIFMs to calculate the total value of assets under management do not need to be available to the public or to investors.
DGT v2019

Da ein hinreichend mit dem Blauen Sparbuch vergleichbares Produkt fehlt, ist die Kommission der Ansicht, dass sie im vorliegenden Fall zwei Indikatoren für die Bewertung heranziehen kann, ob für die zentral bei der CDC erfassten Spareinlagen ein bestimmter Gewinn als angemessen gelten kann.
For want of a product sufficiently comparable to the Livret bleu, the Commission considers that it can in the present case use two indicators making it possible to evaluate whether, with respect to deposits centralised with the CDC, a given profit may be considered reasonable.
DGT v2019

Während Großbetriebe in der Regel Weiterbüdungsmanagement und Qualitätssicherung in der Weiterbüdung als strategische Aufgabe des Unternehmens selbst konzipieren und Weiterbüdungsträger nur zur Durchführung bestimmter Weiterbüdungsaufgaben heranziehen, sieht dies für die Mehrzahl der KMU anders aus.
Whilst, as a general rule, large businesses plan their training management and quality assurance methods as an inhouse strategic operation, and only use training providers for certain specified tasks, this is not the case for the majority of small firms.
EUbookshop v2

Falls der Stadt bzw. Gemeinde jedoch keine Daten von 1990 für die Erstellung des Inventars vorliegen, sollte sie das erste Jahr nach 1990 heranziehen, für das sich möglichst umfassende und zuverlässige Daten erheben lassen.
However, if the local authority does not have data to compile an inventory for 1990, then it should choose the closest subsequent year for which the most comprehensive and reliable data can be collected.
EUbookshop v2

Da sich die evozierten Herzsignale nur bei Stimulation ausbilden und intrinsische Signale sich nicht zur vorstehend skizzierten Bestimmung eines Signalformparameters heranziehen lassen, ist für die AV-Intervall-Anpassung für die Dauer des Kalibrationsvorganges eine phasenweise ununterbrochene P-synchrone ventrikuläre Stimulation auch bei u.U. adäquater Eigenfrequenz des Patienten zu gewährleisten.
Since the evoked heart signals develop only upon stimulation, and intrinsic signals cannot be used for the above-sketched determination of a signal shape parameter, a P-synchronous ventricular stimulation that is uninterrupted in terms of phase, must be assured for AV interval adaptation for the duration of the calibration process, even if the patient's own heart rate may be adequate under some circumstances.
EuroPat v2

Auf diese Weise lassen sich die ESF-Mittel zur Unterstützung der europäischen Beschäftigungsstrategie und der nationalen Aktionspläne heranziehen, die Jahr für Jahr die Beschäftigungsstrategie in die Praxis umsetzen werden.
This will help to harness the resources of the ESF in support of the European employment strategy and of the national action plans that year on year implement that strategy.
EUbookshop v2

Es kann so zuverlässig die für das Feststellen des Unterschreitens des Taupunkts notwendige Ermittlung der relativen Luftfeuchtigkeit vorgenommen werden, ohne dass ein Fehler durch ein Heranziehen der Wandtemperatur für die Ermittlung der relativen Luftfeuchtigkeit auftreten kann.
It is thus possible to carry out in a reliable manner the ascertaining of the relative air humidity, which is necessary to establish that the dew point has been fallen below, without the possibility of an error occurring owing to the use of the wall temperature to ascertain the relative air humidity.
EuroPat v2

Stellen Sie die Finanzunabhängigkeit nicht zur Schau, es kann die Liebhaber heranziehen, sich für die fremde Rechnung zu bereichern.
Do not parade the financial independence, it can attract fans to profit for someone else's account.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident kann für punktuelle Aufgaben Personen heranziehen, deren Sachkenntnisse für den ganzen oder teilweisen Auftrag nützlich erscheinen.
The President can call on people whose skills are regarded as useful for specific tasks for all or part of the time of his or her mandate.
ParaCrawl v7.1

Dadurch dass die Einzelpunkte ebenfalls innerhalb desjenigen (Winkel-)Bereichs (Scanbereichs) vermessen werden, der abgetastet wird, kann die durch das Scannen erfasste Punktwolke insbesondere hinsichtlich deren Lage durch das Heranziehen der für die einzelnen Objektpunkte hochgenau bestimmten Positionen angepasst werden.
Because the single points are also surveyed within the (angle) range (scanning range) which is scanned, the point cloud acquired by the scanning can be adapted in particular with respect to the location thereof by making use of the high-precision determined positions for the individual object points.
EuroPat v2

Da das einfallende Laserlicht vollständig polarisiert ist, reicht die Bestimmung von drei der vier Stokesparameter aus, um (unter Heranziehen einer Nebenbedingung für monochromatisches, kohärentes Licht) den vierten Stokesparameter zu berechnen und somit den Polarisationszustand des zurückgeworfenen Lichtes vollständig zu charakterisieren.
Since the incident laser light is completely polarised, determination of three of the four Stokes' parameters suffices to calculate the fourth Stokes' parameter (using a secondary condition for monochromatic, coherent light) and hence to characterise completely the polarisation state of the reflected light.
EuroPat v2

Auf Basis dieser bestimmten Angaben kann beispielsweise durch Heranziehen des "Höhensatzes für Dreiecke" (h a =c*sin ?), der "Winkelsumme im Dreieck" (a+?+?=180°) und des "Sinussatzes" (a/sin a = c/sin ?) eine Entfernung von der Verbindungsstrecke 62 zum Ziel 65 berechnet werden.
On the basis of these determined specifications, for example, by using the “altitude theorem for triangles” (h a =c*sin ?), the “total of angles in the triangle” (a+?+?=180°), and the “law of sines” (a/sin a=c/sin ?), a distance from the connection route 62 to the target 65 can be calculated.
EuroPat v2

Für die Korrelation zwischen den strukturgeometrischen Ursprungsdaten und den Daten für die Rekonstruktionsmaterialien kann der Fachmann bekannte mathematische Methoden heranziehen und für die Korrelation weitere Kriterien aufstellen.
For the correlation between the structural geometric origin data and the data for the reconstruction materials, a person skilled in the art can use known mathematical methods and set up further criteria for the correlation.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung erzielbaren Vorteile bestehen insbesondere darin, daß durch Heranziehen der Bewegungsgleichung für die kinetische Energie des Fahrzeuges beim Fahrzeugmodell die Optimierungsrechnung vereinfacht wird.
The advantages which can be achieved by the invention consist in particular in the fact that by using the equation of motion for the kinetic energy of the vehicle in the vehicle model, the optimization calculation is simplified.
EuroPat v2

Da sich die evozierten Herzsignale nur bei Stimulation ausbilden und intrinsische Signale sich nicht zur vorstehend skizzierten Bestimmung des Adaptionsparameters heranziehen lassen, ist für den kontinuierlichen Frequenzanpassungsbetrieb eine ununterbrochene Stimulation (bei Nutzung des VER eine Ventrikel-Stimulation) auch bei adäquater Eigenfrequenz des Patienten zu gewährleisten.
Since the evoked heart signals form only during the stimulation and since intrinsic signals cannot be used for the above-outlined determination of the adaptation parameter, a continuous stimulation (with use of the VER, a ventricular stimulation) must be ensured for the continuous frequency adaptation operation, even with adequate natural frequency of the patient.
EuroPat v2

Wir unterstützen die Forderungen der „Fridays For Future“-Bewegung und derer, die ebenfalls die Erkenntnisse der internationalen Wissenschaft als Handlungsbasis heranziehen für den Erhalt unserer Lebensgrundlagen, die auch Voraussetzung für unsere Gesundheit und den Sport sind.
We support the demands of the "Fridays For Future" movement and of those who also use the findings of international science as a basis for action - for the preservation of our livelihoods, which are also a precondition for our health, and consequently, the ability to do sports.
CCAligned v1

Der Unternehmer kann sich - innerhalb des gesetzlichen Rahmens – informieren, ob der Konsument seiner Zahlungsverpflichtung nachkommen kann, sowie auch alle Fakten und Faktoren heranziehen, die für den verantwortungsvollen Abschluss eines Fernabsatzvertrages wichtig sind.
The Entrepreneur may, within the limits of the law, gather information about the Consumer's ability to fulfill his payment obligations, and all facts and factors relevant to responsibly concluding the distance contract.
ParaCrawl v7.1

Um das Ganze etwas zu beschleunigen, können Sie historische Daten heranziehen für Ihre Simulationen, um herauszufinden, wie Sie mit Ihrer Strategie in der Vergangenheit gefahren wären.
To speed things up, you can go through simulation with historical data to see how the strategy would’ve fared in the past.
ParaCrawl v7.1