Übersetzung für "Heilen nach" in Englisch

Ich erhielt die Fähigkeit zu heilen direkt nach meinem Erlebnis.
I was given the ability to heal right after my experience.
ParaCrawl v7.1

Wie Hämorrhoiden zu Hause bei Frauen zu heilen nach der Geburt ?
How to cure hemorrhoids at home in women after giving birth ?
CCAligned v1

Cryolipolysis kombinierte mit dem schnellen Heilen des Infrarotlichtes nach Behandlung.
Cryolipolysis combined with infrared light quick healing after treatment .
ParaCrawl v7.1

Gewöhnliche Warzen heilen nach unterschiedlich langer Zeit oft auch ohne Therapie wieder ab.
Common warts often heal up again without treatment after varying lengths of time.
ParaCrawl v7.1

Wir Shadowhunter heilen schnell, aber nach der Gefangenschaft sollte ich dir nicht gewachsen sein.
Us Shadowhunters mend quickly, but after all my time in prison, I shouldn't be able to get a shot in on you.
OpenSubtitles v2018

Sie heilen häufig erst nach einigen Wochen (bis zu 6 Wochen) unter Narbenbildung ab.
They usually take several weeks to heal (up to 6 weeks) and can leave scars.
ParaCrawl v7.1

Wunden am Körper heilen nach und nach, doch die mentalen Verletzungen heilen niemals.
Physical wounds will heal gradually, but mental wounds can never heal.
ParaCrawl v7.1

Arthritis, Arthrose und sogar Gicht mit ihren schmerzhaften Begleitbalsam heilen nach mehreren Anwendungen.
Arthritis, arthrosis and even gout with their painful accompaniments balm will cure after several applications.
ParaCrawl v7.1

Mit Selbstheilungsfunktion kann die Zinkplatte automatisch heilen, ohne Spuren nach einiger Zeit zu hinterlassen.
With self-healing function, the Zinc panel can automatically heal without leaving traces after some time.
CCAligned v1

Anscheinend können sie durch die Verwendung göttlicher Energie andere heilen - nach ihrer Website zu urteilen.
Apparently their use of divine energy can heal others--according to their website.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch zu heilen "Entgiftung" nach Alkoholmissbrauch und Nahrung häufig verwendet.
It is also frequently used for a "detox" cure after abuse of alcohol and food.
ParaCrawl v7.1

Für die Heilungsraten von duodenalen Ulcera sind kaum Daten verfügbar, doch heilen diese Ulcera nach Säuresuppression erfahrungsgemäß besser als Magenulcera.
There is scarce data concerning healing rates for duodenal ulcers but duodenal ulcers are known in general to heal better than gastric ulcers following acid suppression.
EMEA v3

Ihr Herz hat Rezeptoren für dieses Hormon und Oxytocin hilft den Herzzellen, sich zu regenerieren, zu heilen nach einem durch Stress verursachten Schaden.
Your heart has receptors for this hormone, and oxytocin helps heart cells regenerate and heal from any stress-induced damage.
TED2020 v1

Eine Nachjustierung kann nach Heilen des Operationsschnittes dann durch ein kleines Manipulationswerkzeug erfolgen, das durch eine Mikroinzision in das Auge eingeführt wird und mit dem der Winkel a zwischen den Meridianrichtungen so justiert wird, daß der Astigmatismus vollständig behoben ist.
After the operation incision heals, a readjustment can follow by means of a small manipulation tool, which is introduced into the eye through a micro-incision and with which the angle a between the meridian directions is adjusted in such a way that the astigmatism is completely corrected.
EuroPat v2

Während Wunden fötaler Haut ohne Narbenbildung heilen, kommt es nach Verletzungen in der Postnatalperiode stets zu Narbenbildungen, die oft ein großes kosmetisches Problem darstellen.
While foetal skin wounds heal without scar formation, after injuries in the post-natal period formation of scars always occurs, which often represent a great cosmetic problem.
EuroPat v2

Für Deutschland ¡st die wissenschaftlichtechnische Zusammenarbeit mit Is rael ein Mittel, um die Wunden der Vergangenheit zu heilen und die Nach kriegsbeziehungen auf eine gesunde Grundlage zu stellen.
For Germany, scientific and technical cooperation with Israel has been a means of healing post-war relations.
EUbookshop v2

Statt den Patienten von seinen Phobien zu heilen, wurde man nach Art eines Anwalts zu seinem tatsächlichen Fürsprecher bei...
Instead of curing the patient of his phobias, one became in the manner of a lawyer the actual advocate in the man's place at--
ParaCrawl v7.1

Wenn ich tatsächlich geglaubt hätte, die Medikamente würden meine Krankheit heilen, wäre ich nach diesem Fall vielleicht nicht mehr in der Lage gewesen, wieder aufzustehen.
If I indeed had believed the medicine would cure my illness, after that fall, perhaps I would not be able to get up ever again.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Ihren Körper selbst in seinem eigenen Tempo zu heilen nach all der körperlichen Belastung, und sehr bald, werden Sie fit und fein sein.
Allow your body to heal itself at its own pace after all the physical stress, and very soon, you’ll be fit and fine.
ParaCrawl v7.1

Zuerst lehrte ihn der Unsterbliche über die Verwendung von Kräutern, um Krankheiten zu heilen, aber nach drei Tagen kehrte seine charakteristische Unruhe zurück und er bat den Unsterblichen darum, ihn etwas anderes zu lehren.
First the immortal taught him about the herbs used to cure sickness, but after three days his characteristic restlessness returned and he asked the immortal to teach him something else.
ParaCrawl v7.1

Sie können nach Indien reisen, um Schneeleoparden zu retten, gehen nach Grönland, um kleine Eisbären zu heilen, oder nach China, wo die Kleinen Pandabären Ihre Hilfe brauchen.
You can travel to India to save snow leopards, go to Greenland to heal baby polar bears, or to China where the little panda bears need your help.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, Arzneimittel zu entwickeln, die eine Psoriasis vollständig heilen oder zumindest nach Abbruch der Medikation eine lange beschwerdefreie Zeit garantieren sowie frei von Nebenwirkungen oder nebenwirkungsarm sind.
The present invention bases on the task to develop medicaments which completely heal psoriasis or at least guarantee a long time free of complaints, and are free of, or low in side-effects.
EuroPat v2

Durch das Reisen in zahlreiche Länder habe ich mir ein fundiertes Wissen angeeignet und viele Workshops und Ausbildungen wie beispielsweise AuraMediator Ausbildung (England), Geistiges Heilen nach Horst Krohne in der Trinität-Akademie (Österreich), Magnified Healing (Kroatien) und vieles mehr besucht bzw. absolviert.
By traveling to numerous countries, I have acquired a solid knowledge and attended many workshops and completed education and courses such as Aura Mediator training (England), spiritual healing by Horst Krohne in the Trinity Academy (Austria), Magnified Healing (Croatia) and many more.
CCAligned v1

Positive Fälle von Elektrogalvanismus beginnen sofort, sich zu bessern, und alle Läsionen außer Leukoplakie, die eine Gewebevergrößerung ist, heilen sofort nach der Entfernung des Zahnersatzes sowohl der positiven als auch der negativen Gruppe.
Positive cases of electrogalvanism will begin to improve at once and all lesions except leukoplakia, which is a hypertrophy of tissue, will heal promptly after the removal of prostheses of either the positive or the negative group.
ParaCrawl v7.1

Behandlungen durchgeführt, um diese reproduktiven Störungen heilen variieren je nach der Schwere und Ursache des Problems.
Treatments done to cure these reproductive troubles vary according to the severity and cause of problem.
ParaCrawl v7.1

Dann braucht es eine lange Zeit, um sie zu heilen und nach vielen Bemühungen und Sorgen kann sie nur unterdrückt werden.
Then it will take a long time to cure, and after lots of effort and worry, and it can only be suppressed.
ParaCrawl v7.1

Nebenbei sei bemerkt, daß keineswegs feststeht, ob die gewünschte Änderung, auch wenn sie zulässig gewesen wäre, den Mangel des Patents hätte heilen können, der nach Auffassung der Kammer zum Widerruf führen muss.
Furthermore, it may be observed obiter that it is not apparent that the amendment sought, even if otherwise allowable, could have cured the defect in the patent which, in the judgement of the Board, must lead to its revocation.
ParaCrawl v7.1