Übersetzung für "Heikle sache" in Englisch

Und warum überlässt er diese heikle Sache Euch?
And why should he leave such a delicate problem to you?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine heikle Sache, also ruhig Blut.
Now this is a pretty touchy situation, so play it cool.
OpenSubtitles v2018

Ursache und Wirkung ist eine heikle Sache.
Cause and effect's a tricky thing.
OpenSubtitles v2018

So was ist immer eine heikle Sache.
Those things can be tricky.
OpenSubtitles v2018

Die Vergangenheit ist eine heikle Sache.
The past is a tricky thing.
OpenSubtitles v2018

Ich persönliche finde, Blowjobs sind eine sehr heikle Sache.
I-I personally think that blowjobs are an extremely delicate thing. You know, like if you're..
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ziemlich heikle Sache.
There is a little sensitive...
OpenSubtitles v2018

Einen zum Schützling zu machen, ist eine heikle Sache.
Developing an asset Is very tricky business.
OpenSubtitles v2018

Es ist wirklich eine sehr heikle Sache und eine echte Blamage.
This is definitely a very delicate subject and a real shame.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr heikle Sache.
Look, this is a very delicate situation.
OpenSubtitles v2018

Der Vorta-Klonprozess ist eine sehr heikle Sache.
The Vorta cloning process is a very delicate one.
OpenSubtitles v2018

Spike, das ist eine heikle Sache, bei der man Finesse braucht...
Spike, this is a delicate matter that needs to be handled with finesse...
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt eine heikle Sache für ihn.
He's real sensitive about it too.
OpenSubtitles v2018

Natürlich ist es eine heikle Sache.
Well, obviously you don't want it to drip on you.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Ihr juristisches Talent für eine heikle Sache beanspruchen.
I want to call on your legal skills for a rather delicate matter.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine heikle Sache, Muharrem, nimm dich in Acht.
These are highly delicate issues, Muharrem, beware!
OpenSubtitles v2018

Eine heikle Sache, das gebe ich zu.
A thorny issue, I admit.
OpenSubtitles v2018

Die heikle Sache mit Sanddorn ist die eigentliche Ernte.
The tricky thing with sea buckthorn is the actual harvest.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich eine heikle Sache.
Of course, this is a difficult thing.
ParaCrawl v7.1

Der Stoffwechsel ist eine heikle Sache.
Metabolism is a tricky thing.
ParaCrawl v7.1

Die Liebe ist eine heikle Sache und jede liebevolle Beziehung aufzubauen braucht Zeit.
Love is a delicate thing and building any loving relationship takes time.
ParaCrawl v7.1

Das Labyrinth ist eine heikle Sache, wo man dumme Feinde täuschen kann.
The labyrinth is a tricky thing, where you can deceive stupid enemies.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist schon eine heikle Sache.
But it is really a delicate thing.
ParaCrawl v7.1

Dies kann eine heikle Sache zu erreichen, wird man sein sehr diskret.
This can be a tricky thing to accomplish, you will have to be very discreet.
ParaCrawl v7.1