Übersetzung für "Hat passiert" in Englisch

Was im Internet passiert, hat alle Grenzen überschritten.
What is taking place on the Internet has surpassed all limits.
Europarl v8

Das ist ein Bild von einem Asteroiden, der uns 2009 passiert hat.
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
TED2013 v1.1

Aber wenn man solche Ideen hat, was passiert mit ihnen?
But when you have this idea, you know, what happens to all these ideas?
TED2020 v1

Was in der Welt und im Ozean passiert hat unseren Zeithorizont verändert.
What's happening in the world and in the ocean has changed our time horizon.
TED2020 v1

Wenn das passiert, hat die langfristige Zukunft bereits begonnen.
When that happens, the long-run future will be now.
News-Commentary v14

Informant hat meine Position passiert, geht zur Mitte des Straßenblocks.
Informant passed my position, proceeding toward the middle of the block.
OpenSubtitles v2018

Wenn er noch keine Straßensperre passiert hat.
An outside chance if the general hasn't gotten past the roadblock. Get in.
OpenSubtitles v2018

Sie fühlte, als es passiert... hat einen Schock bekommen.
She felt it happen ... went into shock.
OpenSubtitles v2018

Was ist passiert, hat meine Freundin dich angebaggert?
What happened, did my friend strike out?
OpenSubtitles v2018

Ob Milo gewusst hat, was passiert, als er uns eingeladen hat?
Hey, do you think Milo knew what might happen when he invited us here?
OpenSubtitles v2018

Was unterirdisch passiert, hat sie einfach nicht zu interessiern.
I mean, what happens below ground is simply not their concern.
OpenSubtitles v2018

Aber was er getan hat, ist passiert.
But what he did happened.
OpenSubtitles v2018

Immer, wenn Bill die Kinder hat, passiert irgendetwas.
Every time Bill has the kids, something terrible happens.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Prinzessin etwas passiert, hat Arendelle nur noch Euch.
If anything happens to the princess, you are all Arendelle has left.
OpenSubtitles v2018

Er hat gehört, was passiert ist.
He heard what happened.
OpenSubtitles v2018

Was sagt uns, dass Sie die Grenze noch nicht passiert hat?
What's to say she hasn't already crossed the border?
OpenSubtitles v2018

Was sie gesagt hat, passiert wirklich mit mir.
What she said, Is really happening to me.
OpenSubtitles v2018

Was Trevor gezeichnet hat, ist hier passiert?
So what Trevor drew last week, that happened here?
OpenSubtitles v2018

Und was hier passiert, hat nichts mit Ihnen zu tun.
And this has got nothing to do with you!
OpenSubtitles v2018

Alles, was passiert, hat einen Grund.
Everything happens for a reason.
OpenSubtitles v2018

Auf das, was dann passiert, hat man keinen Einfluss.
Can't control what happens after that.
OpenSubtitles v2018

Es ist passiert, hat aber nichts zu bedeuten.
It happened. It meant nothing.
OpenSubtitles v2018

Was mit dir passiert, hat wohl etwas mit dem Kammerjäger zu tun.
I think whatever's happening to you has something to do with that exterminator.
OpenSubtitles v2018

Die Verdächtige hat die Sicherheitszone passiert, over.
One, the suspect just pass through the restriction area, over.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, die nie hat passiert.
I tell you, that has never happened before.
OpenSubtitles v2018