Übersetzung für "Hat freundlicherweise" in Englisch
Der
Präsident
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erklärt,
ein
Kondolenzschreiben
zu
übermitteln.
The
President's
Office
has
very
kindly
agreed
to
send
a
letter
of
condolence.
Europarl v8
Sie
hat
sich
freundlicherweise
zur
Beantwortung
dieser
Zusatzfrage
bereit
erklärt.
It
is
kind
of
her
to
take
this
supplementary
question.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hat
freundlicherweise
meinem
Kabinett
und
meinen
Diensten
gedankt.
The
rapporteur
has
been
so
kind
as
to
thank
my
cabinet
and
my
services.
Europarl v8
Frau
Randzio-Plath
hat
freundlicherweise
einige
nette
Worte
über
mich
gesagt.
Mrs
Randzio-Plath
was
kind
enough
to
say
a
few
kind
words
in
my
direction.
Europarl v8
Graham
Watson
hat
freundlicherweise
in
seiner
Rede
Pessoa
erwähnt.
Graham
Watson
was
kind
enough
to
mention
Pessoa
in
his
speech.
Europarl v8
Max
hat
mit
freundlicherweise
dieses
Foto
überlassen.
Max
has
kindly
donated
his
photograph
to
me.
TED2013 v1.1
Die
Polizei
hat
freundlicherweise
eine
Liste
dazugelegt.
The
police
have
kindly
provided
us
with
a
list.
OpenSubtitles v2018
Freundlicherweise
hat
er
für
uns
eine
Ausnahme
gemacht...
First
of
all,
he
has
conceded
a
point,
which
is
always
nice...
OpenSubtitles v2018
Ihr
Maester
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erklärt,
es
für
mich
zu
kopieren.
Your
maester
kindly
agreed
to
copy
it
over
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Majestät
hat
mir
freundlicherweise
angeboten
für
zwei
Jahre
ihr
Gast
zu
sein.
Her
Majesty
very
kindly
offered
to
make
me
her
guest
for
two
years.
OpenSubtitles v2018
Aber
Kamekona
hat
sich
freundlicherweise
angeboten,
einen
Shrimpauflauf
zu
machen.
But
Kamekona
here
has
graciously
offered
to
fix...
a
shrimp
casserole.
OpenSubtitles v2018
Mr
Tautz
hat
sich
freundlicherweise
bereiterklärt,
ihr
psychischer
Sparringpartner
zu
sein.
Mr.
Tautz
has
kindly
consented...
to
be
your
psychic
sparring
partner.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kollege
Nassauer
hat
mich
eben
freundlicherweise
angesprochen.
Mr
Bangemann
has
already
promised
this
House
that
he
will
do
better.
EUbookshop v2
Der
Präsident
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erMärt,
ein
Kondolenzschreiben
zu
übermitteln.
The
President's
Office
has
very
kindly
agreed
to
send
a
letter
of
condolence.
EUbookshop v2
Herr
Tugendhat
hat
freundlicherweise
einige
schriftliche
Kommentare
zum
Bericht
Boserup
abgegeben.
We
have
just
seen
the
Commission
proposal
for
dealing
with
the
milk
sector.
EUbookshop v2
Er
hat
freundlicherweise
zugestimmt,
mit
der
Polizei
zu
reden.
He's
kindly
agreed
to
speak
to
the
police.
OpenSubtitles v2018
Daniel
hat
freundlicherweise
unsere
brandneuen
Geschmacksrichtungen
überprüft
und
beschreibt
seine
zwei
Favoriten
bisher:
Daniel
kindly
reviewed
our
brand
new
flavours
and
describes
his
two
favourites
so
far:
CCAligned v1
Den
Microcontroller
hat
mir
freundlicherweise
Angela
Neumann
programmiert
und
zugeschickt.
The
microcontroller
was
kindly
programmed
and
sent
to
me
by
Angela
Neumann.
ParaCrawl v7.1
Frank
Schubert
hat
mir
freundlicherweise
ein
paar
Scans
von
Prospekten
zur
Verfügung
gestellt.
Frank
Schubert
has
sent
me
scans
of
some
brochures.
ParaCrawl v7.1
Marlene
hat
freundlicherweise
mit
einigen
ihrer
Experten
Einblick
HayMax
Leser
zur
Verfügung
gestellt.
Marlene
has
kindly
provided
HayMax
readers
with
some
of
her
expert
insight.
ParaCrawl v7.1
Markus
hat
jp
freundlicherweise
erlaubt,
es
in
das
Highscoresystem
von
pepere.org
einzupassen.
Markus
kindly
authorized
jp
to
adapt
it
to
the
pepere.org
highscore
system.
ParaCrawl v7.1
Credits:
Ein
Teil
der
Videoaufnahmen
hat
Paul
Robinson
freundlicherweise
zur
Verfügung
gestellt.
Credits:
Part
of
the
video
recordings
has
Paul
Robinson
kindly
provided.
CCAligned v1
P.
Morrissey
hat
freundlicherweise
die
Aufgabe
des
Vorsitzenden
dieses
Komitees
übernommen.
Father
Morrissey
has
generously
agreed
to
serve
as
the
committee’s
Chair.
ParaCrawl v7.1
Ilka
Wandel
hat
freundlicherweise
die
folgenden
Titel
zu
den
beigetragen
GoE-Bibliothek:
Ilka
Wandel
has
kindly
contributed
the
following
titles
to
the
GoE
Library:
ParaCrawl v7.1