Übersetzung für "Hat freundlicherweise" in Englisch

Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erklärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
Europarl v8

Sie hat sich freundlicherweise zur Beantwortung dieser Zusatzfrage bereit erklärt.
It is kind of her to take this supplementary question.
Europarl v8

Der Berichterstatter hat freundlicherweise meinem Kabinett und meinen Diensten gedankt.
The rapporteur has been so kind as to thank my cabinet and my services.
Europarl v8

Frau Randzio-Plath hat freundlicherweise einige nette Worte über mich gesagt.
Mrs Randzio-Plath was kind enough to say a few kind words in my direction.
Europarl v8

Graham Watson hat freundlicherweise in seiner Rede Pessoa erwähnt.
Graham Watson was kind enough to mention Pessoa in his speech.
Europarl v8

Max hat mit freundlicherweise dieses Foto überlassen.
Max has kindly donated his photograph to me.
TED2013 v1.1

Die Polizei hat freundlicherweise eine Liste dazugelegt.
The police have kindly provided us with a list.
OpenSubtitles v2018

Freundlicherweise hat er für uns eine Ausnahme gemacht...
First of all, he has conceded a point, which is always nice...
OpenSubtitles v2018

Ihr Maester hat sich freundlicherweise bereit erklärt, es für mich zu kopieren.
Your maester kindly agreed to copy it over for me.
OpenSubtitles v2018

Ihre Majestät hat mir freundlicherweise angeboten für zwei Jahre ihr Gast zu sein.
Her Majesty very kindly offered to make me her guest for two years.
OpenSubtitles v2018

Aber Kamekona hat sich freundlicherweise angeboten, einen Shrimpauflauf zu machen.
But Kamekona here has graciously offered to fix... a shrimp casserole.
OpenSubtitles v2018

Mr Tautz hat sich freundlicherweise bereiterklärt, ihr psychischer Sparringpartner zu sein.
Mr. Tautz has kindly consented... to be your psychic sparring partner.
OpenSubtitles v2018

Herr Kollege Nassauer hat mich eben freundlicherweise angesprochen.
Mr Bangemann has already promised this House that he will do better.
EUbookshop v2

Der Präsident hat sich freundlicherweise bereit erMärt, ein Kondolenzschreiben zu übermitteln.
The President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
EUbookshop v2

Herr Tugendhat hat freundlicherweise einige schriftliche Kommentare zum Bericht Boserup abgegeben.
We have just seen the Commission proposal for dealing with the milk sector.
EUbookshop v2

Er hat freundlicherweise zugestimmt, mit der Polizei zu reden.
He's kindly agreed to speak to the police.
OpenSubtitles v2018

Daniel hat freundlicherweise unsere brandneuen Geschmacksrichtungen überprüft und beschreibt seine zwei Favoriten bisher:
Daniel kindly reviewed our brand new flavours and describes his two favourites so far:
CCAligned v1

Den Microcontroller hat mir freundlicherweise Angela Neumann programmiert und zugeschickt.
The microcontroller was kindly programmed and sent to me by Angela Neumann.
ParaCrawl v7.1

Frank Schubert hat mir freundlicherweise ein paar Scans von Prospekten zur Verfügung gestellt.
Frank Schubert has sent me scans of some brochures.
ParaCrawl v7.1

Marlene hat freundlicherweise mit einigen ihrer Experten Einblick HayMax Leser zur Verfügung gestellt.
Marlene has kindly provided HayMax readers with some of her expert insight.
ParaCrawl v7.1

Markus hat jp freundlicherweise erlaubt, es in das Highscoresystem von pepere.org einzupassen.
Markus kindly authorized jp to adapt it to the pepere.org highscore system.
ParaCrawl v7.1

Credits: Ein Teil der Videoaufnahmen hat Paul Robinson freundlicherweise zur Verfügung gestellt.
Credits: Part of the video recordings has Paul Robinson kindly provided.
CCAligned v1

P. Morrissey hat freundlicherweise die Aufgabe des Vorsitzenden dieses Komitees übernommen.
Father Morrissey has generously agreed to serve as the committee’s Chair.
ParaCrawl v7.1

Ilka Wandel hat freundlicherweise die folgenden Titel zu den beigetragen GoE-Bibliothek:
Ilka Wandel has kindly contributed the following titles to the GoE Library:
ParaCrawl v7.1