Übersetzung für "Halb so schlimm" in Englisch
Und
sei
nicht
so
trübsinnig,
es
ist
alles
halb
so
schlimm.
And
don't
be
so
gloomy.
After
all,
it's
not
that
awful.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
halb
so
schlimm
gewesen,
wenn
du
wenigstens
angerufen
hättest.
I
didn't
mind
your
not
showing
up
so
much,
if
you'd
only
called.
OpenSubtitles v2018
Halb
so
schlimm,
wie
es
einem
vorkommt,
bevor
es
passiert.
Not
half
as
bad
as
you
figure
it'll
be
before
it
happens.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
tun
wir
alles,
das
ist
doch
halb
so
schlimm.
We'll
do
everything
for
you,
don't
worry!
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
halb
so
schlimm,
wenn
ich
mal
durchschlafen
könnte.
It
wouldn't
be
so
bad
if
I
could
get
a
decent
night's
rest.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
halb
so
schlimm,
wie
es
am
1.
Tag
erscheint.
It's
not
half
such
an
awful
place
as
it
seems
the
first
day.
OpenSubtitles v2018
Die
Schule
erscheint
nicht
halb
so
schlimm
nach
diesem
Tee.
School
doesn't
seem
half
so
bad
after
that
lovely
tea.
OpenSubtitles v2018
Nö,
der
Fitzke
ist
halb
so
schlimm,
der
simuliert
doch
bloß.
Nope,
Fitzke
isn't
all
that
bad,
he
just
simulates.
OpenSubtitles v2018
Sie
riechen
nicht
halb
so
schlimm,
wie
Sie
denken.
You
don't
smell
half
as
bad
as
you
think
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
sehe
nicht
halb
so
schlimm
aus
wie
du.
I
hope
I
don't
look
as
rough
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Halb
so
schlimm,
du
hast
den
Job
doch
gehasst.
Well,
that's
all
right.
I
mean,
you
hated
that
job.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
erst
mal
drin
bist,
ist
es
halb
so
schlimm.
Anyway,
I
bet
once
you
get
inside,
it's
not
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Zu
Hause
dachte
ich
dann,
alles
halb
so
schlimm.
Back
at
home,
I
thought
it
wasn't
that
bad.
OpenSubtitles v2018
Halb
so
schlimm,
ist
ja
nur
seine
erste
Party
nach
sechs
Jahren!
But
don't
worry.
It's
only
been
his
first
party
in
like
six
years.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
halb
so
schlimm,
wenn
man
ihn
näher
kennt.
He's
not
near
as
bad
as
he
seems
once
you
get
to
know
him.
OpenSubtitles v2018
Dann
war
Ihre
Nemesis
nur
halb
so
schlimm
wie
die
Kradin.
Then
the
nemesis
you
nullified
wasn't
half
so
beastly
as
the
Kradin.
OpenSubtitles v2018
Mein
Arzt
sagt,
es
ist
halb
so
schlimm.
I've
tried
everything.
My
doc
says
not
to
worry.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
halb
so
schlimm.
Cheer
up.
It's
not
that
bad.
OpenSubtitles v2018
Doch
erst
einmal
auf
der
Theresienwiese
angekommen,
ist
alles
halb
so
schlimm.
But
once
arrived
at
Theresienwiese,
it's
not
as
bad
as
all
that.
WMT-News v2019
Wäre
das
nur
eine
individuelle
Eigentümlichkeit,
so
wäre
es
halb
so
schlimm.
If
this
were
a
personal
idiosyncrasy,
it
wouldn't
be
so
bad.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
wienerischen
Akzent
tönt
das
allerdings
nur
halb
so
schlimm.
However,
in
her
Viennese
accent,
this
sounds
only
half
as
bad.
ParaCrawl v7.1
Alles
war
nur
halb
so
schlimm,
wie
wir
dachten.
Everything
was
just
as
bad,
as
we
thought.
ParaCrawl v7.1