Übersetzung für "Haben nur" in Englisch

Wie andere schon sagten, haben wir aber nur das Dokument.
However, as others have said, we have only got the paper.
Europarl v8

Bis zur Klimakonferenz in Kopenhagen haben wir nur noch 10 Monate Zeit.
The Copenhagen Conference is now only 10 months away.
Europarl v8

Im Großen und Ganzen haben nur wenige Länder zum Mittel des Handelsprotektionismus gegriffen.
By and large, only a few countries resorted to trade protectionism.
Europarl v8

Bis heute haben nur 18 Mitgliedstaaten vollständige Daten vorgelegt.
As of today, only 18 Member States have submitted complete data.
Europarl v8

Von dieser Gefahr haben wir alle nur eine dunkle Ahnung.
We only have a vague inkling of this threat.
Europarl v8

Wir haben nur zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Überprüfung der Anwesenheit vorgenommen.
We were just checking to see who was present in the Chamber at a specific time.
Europarl v8

Es haben nur noch kleine Engelchen, die singend vorüberziehen, gefehlt.
The only thing missing was little angels floating by chirping and it would be perfect.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Wir haben nur begrenzte Möglichkeiten.
In other words, there are only limited possibilities open to us.
Europarl v8

Wir haben nur kleine Veränderungen vorgenommen.
We have only made some slight amendments.
Europarl v8

Wir haben aber bislang nur Kobalt und Caesium gefunden.
Until now, however, we have only found cobalt and caesium.
Europarl v8

Leider sind die Ergebnisse, die wir erzielt haben, nur teilweise zufriedenstellend.
The results we achieved were only partly satisfactory.
Europarl v8

Wir haben nur die Abstimmungsergebnisse im Teil 1 des Protokolls.
All we have are the results of the vote in Part 1 of the Minutes.
Europarl v8

Bisher haben Sie nur recht dürftige Erfolge vorzuweisen.
This is a very small mouse that you have managed to produce so far.
Europarl v8

Außer uns haben nur Lettland und Malta solche hervorragenden Indikatoren.
Apart from us, only Latvia and Malta have such outstanding indicators.
Europarl v8

Ich werde Ihnen das Wort erteilen, aber Sie haben nur eine Minute.
I am going to give you the floor, but you have just one minute.
Europarl v8

Auch die Programme gegen Hunger haben anscheinend nur die Bevölkerungszahlen explodieren lassen.
Even programmes to combat famine have apparently merely allowed explosive growth in population numbers.
Europarl v8

Zugang zur Gesundheitsversorgung haben nur die Menschen, die es sich leisten können.
Those who have health care are the people who can afford it.
Europarl v8

Jedoch haben nur 2 % von ihnen Zugang zu EU-Finanzierung.
However, only 2% of them have access to EU funding.
Europarl v8

Derzeit haben nur sechs Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen über Produktzertifizierung mit Kanada.
At present, only six Member States have bilateral agreements on product certification with Canada.
Europarl v8

Wir haben aber nur einen unvollkommenen Wettbewerb bei der Infrastruktur.
But competition is incomplete with regard to infrastructure.
Europarl v8

Wir haben nur möglicherweise oder sogar ganz sicher unterschiedliche Auffassungen.
We may have - indeed we definitely do have - different opinions on the subject.
Europarl v8

Kleine Länder haben nur die Rechtsstabilität, den Vertrag als Verbündeten.
Small countries have only legal stability and the Treaty on their side.
Europarl v8

Allerdings haben wir uns nur sehr wenig in diese Richtung bewegt.
However, we have moved very little towards them.
Europarl v8

Nur haben wir sie niemals genügend unterstützt.
The problem is that we have never given them enough support.
Europarl v8

Heute gibt es außerhalb der Regierungsstrukturen keine Dauerbeschäftigung - alle haben nur Einjahresverträge.
Today there is no permanent employment outside government structures - everybody works on one-year contracts only.
Europarl v8

Bedauerlicherweise haben bislang nur 4 EU-Mitgliedstaaten die Konvention und das Protokoll ratifiziert.
Regrettably, so far only 4 EU Member States have ratified the Convention and the Protocol.
Europarl v8

Wir haben nur einen kleinen Schritt getan.
We have only made a small step.
Europarl v8