Übersetzung für "Haben mir bestätigt" in Englisch
Der
König
wird
Soldaten
schicken,
das
haben
sie
mir
bestätigt.
They
have
confirmed
the
King
is
sending
down
a
coastguard.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
mir
alle
bestätigt.
Everyone
has
granted
me
that.
Europarl v8
Die
letzten
Worte,
die
mein
Vater
auf
dem
Sterbebett
sprach,
haben
mir
etwas
bestätigt.
As
my
father
lay
on
his
death
bed....
His
last
words
confirmed
something
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Euch
vorhin
schon
im
Verdacht,
und
Eure
Lügen
haben
es
mir
bestätigt.
I
suspected
you
this
morning.
Your
lies
and
folly
have
confirmed
this.
OpenSubtitles v2018
Jahre
der
Krisenkommunikation
haben
mir
bestätigt,
wie
bedeutend
Menschen
in
einem
Unternehmen
sind.
Years
of
crisis
communication
showed
me
how
important
people
are
in
a
company.
CCAligned v1
Die
Polizeibehörden
aller
drei
Länder
haben
mir
als
Berichterstatter
bestätigt,
daß
in
keinem
Fall
Aktivitäten
der
organisierten
Kriminalität
festgestellt
werden
konnten.
The
police
authorities
of
all
three
countries
have
confirmed
to
me
as
rapporteur
that
in
no
case
could
they
establish
the
involvement
of
organized
crime.
Europarl v8
Ich
mußte
das
Ende
der
Abstimmung
abwarten,
um
meine
deutschen
Kollegen
fragen
zu
können,
was
tatsächlich
in
der
deutschen
Fassung
steht,
und
sie
haben
mir
bestätigt,
daß
"BSP
"
eben
genau
"Bruttoinlandsprodukt
"
heißen
soll.
I
had
to
wait
until
the
end
of
the
vote
to
ask
my
German
colleagues
what
was
in
fact
written
in
the
German
version
and
they
confirmed
to
me
that
"BSP"
means
"gross
domestic
product"
.
Europarl v8
Nun
habe
ich
sie
gehört,
und
ihre
Ausführungen
haben
mir
bestätigt,
dass,
wenn
wir
wollen,
dass
diese
Vereinbarung
nicht
wirkungslos
bleibt,
es
ausschließlich
von
der
Fähigkeit
des
Europäischen
Parlaments
abhängen
wird,
sie
durchzusetzen
und
in
die
Praxis
unseres
Organs
einzuführen.
Now
I
have
heard
them,
and
their
speeches
have
confirmed
for
me
that,
if
we
want
this
agreement
not
to
remain
an
empty
vision,
then
it
will
depend
exclusively
on
the
European
Parliament’s
ability
to
ensure
that
it
is
respected
and
that
it
enters
into
the
practice
of
our
institution.
Europarl v8
Alle
Fachleute
haben
mir
bestätigt,
dass
die
Schule
eine
wesentliche
Rolle
beim
Zugang
der
Frauen
zum
Sport
spielt.
All
the
professionals
have
told
me
that
school
plays
a
key
role
in
women's
access
to
sport.
Europarl v8
Allerdings
haben
mir
einige
Kollegen
bestätigt,
dass
die
Dinge
ganz
klar
gelaufen
sind,
und
ich
finde,
man
macht
es
sich
manchmal
ein
wenig
leicht,
wenn
man
die
Schuld
auf
die
Übersetzung
schiebt.
Having
said
that,
I
have
received
a
number
of
reports
from
fellow
Members
to
the
effect
that
matters
proceeded
perfectly
clearly,
and
I
think
it
is
sometimes
rather
too
easy
to
blame
the
interpretation.
Europarl v8
Aber
meine
Untersuchungen
haben
mir
bestätigt,
dass
Experten
insgesamt
betrachtet
dazu
tendieren
eine
sehr
starre
Position
zu
beziehen
und
dass
sich
innerhalb
der
so
entstandenen
Lager
eine
dominierende
Sichtweise
entwickelt,
die
oftmals
keinen
Widerspruch
zulässt
und
zudem
wurde
mir
klar,
dass
Experten
ihr
Fähnchen
gerne
nach
dem
Wind
drehen
und
oftmals
ihre
eigenen
Gurus
wie
Helden
verehren.
But
what
my
research
has
shown
me
is
that
experts
tend
on
the
whole
to
form
very
rigid
camps,
that
within
these
camps,
a
dominant
perspective
emerges
that
often
silences
opposition,
that
experts
move
with
the
prevailing
winds,
often
hero-worshipping
their
own
gurus.
TED2013 v1.1
Egal,
ich
habe
dort
angerufen
und
sie
haben
mir
bestätigt,
dass
es
von
ihnen
ist.
Anyway,
I
called
up
the
showroom.
They
confirmed
it's
one
of
theirs.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
bestätigt,
dass
er
vor
sechs
Monaten
ins
Land
zurückgekommen
ist,
dass
er
bei
ihnen
und
nicht
verletzt
war.
They
confirmed
his
outfit
got
back
in
the
country
six
months
ago,
that
he
was
with
them,
that
he
wasn't
injured.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Vice
President,
meine
Generäle
haben
mir
bestätigt,
dass
dieses
Bauteil
Informationen
beinhaltet,
welche
unsere
Verteidigungsmöglichkeiten
stark
einschränken
werden.
Mr.
Vice
President,
my
generals
have
confirmed
that
this
component
contains
information
that
will
compromise
our
defensive
capabilities.
OpenSubtitles v2018
Doch
musste
ich
feststellen
und
andere
Christen
haben
es
mir
bestätigt,
dass
viele
Namenschristen,
aber
auch
richtige
Christen
des
Geldes
wegen
Muslime
geworden
sind.
But
I
saw–and
other
Christians
confirmed
to
me–that
there
are
many
nominal
Christians,
but
also
real
Christians,
who
have
become
Muslims
because
of
the
money.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
richtige
Spezialisten,
die
die
Szene
sehr
gut
kennen,
und
alle
haben
mir
bestätigt,
dass
es
keine
-
technisch
versierten
-
Frauen
gibt.
They
are
really
specialists
who
know
the
scene
very
well,
and
all
of
them
confirmed
that
there
are
no
highly
skilled
women
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Ja
Bewusstseinserweiternde
Pilze,
haben
mir
bestätigt
dass
sie
eine
gute
Weise
sind
um
sich
selbst
zu
finden.
Yes
Psychedelic
mushrooms,
have
proven
to
me
to
be
a
good
way
to
begin
the
process
of
finding
yourself.
ParaCrawl v7.1
Meine
Gespräche
in
Pristina
am
Rande
des
Begräbnisses
von
Präsident
Rugova
haben
mir
bestätigt,
dass
auch
die
OSZE
dort
in
Zukunft
wichtige
Aufgaben
zu
erfüllen
hat,
die
in
engem
Einvernehmen
mit
der
EU
zu
planen
sein
werden.
The
conversations
I
had
in
Priština
while
attending
the
funeral
of
President
Rugova
have
confirmed
that
the
OSCE
has
important
tasks
to
perform
there
in
the
future,
the
planning
for
which
will
need
to
be
closely
co
ordinated
with
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Ehrlich
gesagt
war
ich
besorgt,
wie
das
Publikum
darauf
reagieren
würde,
aber
viele
haben
mir
bestätigt,
dass
sie
berührt
waren.
Honestly,
I
was
worried
about
how
the
audience
would
react,
but
many
confirmed
to
me
that
they
were
moved.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
um
konzeptuelle
Wahrnehmung
handelt
–
und
das
haben
mir
meine
Lehrer
bestätigt
–,
hat
man
auch
eine
Kategorie,
die
Kategorie
wahrhafter
Existenz,
durch
die
man
diese
drei
Erscheinungen
wahrnimmt,
zusammen
mit
immer
subtilerer
Bewegung
der
Energiewinde,
welche
diese
drei
Erscheinungen
hervorbringenden
Geisteszustände
unterstützen.
And
being
a
conceptual
cognition
–
and
I
confirmed
this
with
my
teachers
–
you
have
a
category,
this
category
of
true
existence,
through
which
one
perceives
these
three
appearances
with
a
more
and
more
subtle
movement
of
the
energy-winds
that
are
supporting
these
three
appearance-making
minds.
ParaCrawl v7.1
Manche
Firmen
haben
mir
bestätigt,
sie
hätten
direkt
vor
Ort
Kontrakte
abgeschlossen
und
mit
neuen
Kunden
Bestellungen
unterzeichnet,
was
in
den
letzten
Jahren
nicht
so
oft
der
Fall
war.
Some
firms
confirm
that
they
signed
several
contracts
right
on
the
spot
and
received
orders
from
new
customers,
which
has
not
been
the
case
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Also
habe
ich
am
Tag
danach
mit
den
Kollegen
aus
dem
Künstlerischen
Betriebsbüro
gesprochen
und
sie
haben
mir
bestätigt,
dass
es
tatsächlich
um
die
Rolle
der
Marie
in
Die
verkaufte
Braut
geht.
So,
I
had
to
check
with
people
from
the
Artistic
Administration
the
day
after.
And
they
confirmed
it
would
be
actually
the
role
of
Marie
in
The
Bartered
Bride
.
ParaCrawl v7.1
Sie
selbst
haben
mir
einmal
bestätigt,
dass
die
Urteile
von
Strassburg
nicht
mehr
verbindlich
umgesetzt
werden
müssten....
You
yourself
once
confirmed
to
me
that
judgments
from
Strasbourg
would
no
longer
need
to
be
bindingly
implemented...
ParaCrawl v7.1