Übersetzung für "Haben den eindruck" in Englisch
Aber
wir
haben
ohnehin
den
Eindruck,
daß
es
gar
nicht
darum
geht.
However,
nothing
is
even
said
about
this.
Europarl v8
Wir
haben
einfach
den
Eindruck,
dass
der
Fonds
besser
genutzt
werden
kann.
We
simply
feel
that
better
use
can
be
made
of
it.
Europarl v8
Wir
haben
den
Eindruck,
dass
es
nicht
wichtig
ist.
We
have
the
feeling
that
this,
in
fact,
is
not
important.
Europarl v8
Sie
haben
den
Eindruck,
daß
wir
dies
schon
früher
hätten
tun
sollen?
So
you
think
we
should
have
done
it
already?
Europarl v8
Wir
haben
manchmal
den
Eindruck,
daß
die
Menschenrechte
zweitrangig
behandelt
werden.
We
sometimes
get
the
impression
that
human
rights
are
being
regarded
as
secondary.
Europarl v8
Sie
haben
den
Eindruck,
diese
Überlegungen
ziehen
sich
zu
lange
hin.
You
believe
we
have
been
thinking
about
it
for
too
long.
Europarl v8
Ich
haben
den
Eindruck,
daß
Sie
es
nicht
wissen.
I
get
the
impression
you
do
not
know.
Europarl v8
Immerhin
haben
viele
schon
den
Eindruck,
dass
Veränderungen
nötig
sind.
In
any
event
there
are
already
many
of
those
who
feel
that
a
shift
towards
transformation
is
necessary.
Europarl v8
Wir
haben
den
Eindruck,
dass
die
Drogenbekämpfung
von
der
Kommission
unterschätzt
wird.
We
have
the
impression
that
the
Commission
is
downplaying
the
importance
of
combating
the
drugs
trade.
Europarl v8
Diese
drei
Fälle
haben
hier
den
Eindruck
großer
Ungerechtigkeit
hinterlassen.
A
very
unfair
impression
has
been
left
here
by
these
three
cases.
Europarl v8
Herr
Gallagher
und
ich
haben
vielleicht
den
Eindruck
erweckt,
uns
zu
wiederholen.
Perhaps
Mr
Gallagher
and
I
have
given
the
impression
that
we
are
repeating
ourselves.
Europarl v8
Wir
haben
den
Eindruck,
dass
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
diese
Auffassung
teilt.
We
feel
that
the
majority
of
Member
States
share
the
same
view.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
den
Eindruck,
dass
dem
so
wäre.
We
do
not
think
this
is
the
case.
Europarl v8
Haben
Sie
den
Eindruck,
dass
der
Ständige
Veterinärausschuss
dieser
Aufgabe
gewachsen
ist?
Are
you
satisfied
that
the
Standing
Veterinary
Council
is
up
to
the
job?
Europarl v8
Wir
haben
den
Eindruck,
das
kommt
etwas
zu
spät.
We
have
the
impression
that
it
comes
rather
too
late.
Europarl v8
Haben
Sie
den
Eindruck,
dass
alle
unsere
Politiker
zu
alt
sind?
Do
you
get
the
impression
that
all
of
our
politicians
are
too
old?
Tatoeba v2021-03-10
Haben
die
Portugiesen
den
Eindruck,
dass
sie
vom
Binnenmarkt
profitieren?
Do
the
Portuguese
feel
that
they
are
benefiting
from
the
Single
Market?
TildeMODEL v2018
Haben
Sie
den
Eindruck,
dass
sie
mich
nicht
besonders
mag?
Mr.
Mayor,
do
you
get
the
impression
that
she
isn't
terribly
fond
of
me?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
den
Eindruck
einer
Selbstzensur
in
Ihrer
oder
in
befreundeten
Organisationen?
Do
you
have
the
impression
that
you,
or
related
organisations,
are
practising
self-censorship?
TildeMODEL v2018
Sie
haben
den
Eindruck,
dass
ihre
Lebensweise
gefährdet
ist.
They
feel
their
way
of
life
is
at
risk.
TildeMODEL v2018
Da
haben
Sie
den
richtigen
Eindruck.
That's
the
right
impression.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
zunehmend
den
Eindruck,
dass
Camille
in
einer
Sekte
war.
The
more
the
investigation
progresses,
the
more
we
feel
Camille
Veneur
belonged
to
a
cult.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
den
Eindruck,
dass
sie
Ihre
Anrufen
ignoriert?
Do
you
feel
like
she's
avoiding
your
calls
at
all?
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
den
falschen
Eindruck.
I'm
sorry
you
got
the
impression
I
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Eindruck,
du
seist
ein
hohes
Risiko.
They
seem
to
think
that
you're
accident-prone.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Sie
haben
wirklich
den
falschen
Eindruck.
Oh,
you
really
have
the
wrong
idea.
OpenSubtitles v2018
Auch
die
Unternehmen
haben
den
Eindruck,
daß
der
Binnenmarkt
die
Effizienz
steigert.
The
efficiency
gains
associated
with
the
implementation
of
the
single
market
have
also
been
confirmed
by
firms'
perceptions.
EUbookshop v2