Übersetzung für "Haben alle" in Englisch

Deshalb haben wir doch alle zusammen die Europäische Union aufgebaut.
That is not why we all built the European Union.
Europarl v8

Haben Sie alle recht herzlichen Dank für Ihre Mitarbeit.
Thank you very much to all of you for your collaboration.
Europarl v8

Dafür haben Sie auch alle einen Hinweis in der Abstimmungsliste.
You all have a note to that effect in the voting list.
Europarl v8

Wir haben heute alle eine Wahl.
We all have a choice today.
Europarl v8

Wir haben alle zusammen daran gearbeitet, aber ihr Beitrag war der größte.
It was work that we did together, but her contribution was the greatest.
Europarl v8

Ihre Entscheidungen oder Verzögerungen haben Auswirkungen auf alle.
Their decisions or delays will have an impact on all.
Europarl v8

Wir haben noch nicht alle Vorteile des Euro ausgenutzt.
We have yet to reap the full benefits of the euro.
Europarl v8

Wir haben bereits alle das Rundschreiben von Herrn Sterckx und seinen Freunden erhalten.
We have all received the circular from Mr Sterckx and his friends.
Europarl v8

Wir haben alle ein gemeinsames Interesse daran, dass SIS II läuft.
We all have a common interest in SIS II working.
Europarl v8

Sie alle haben aber Zugang zu dieser Auslegung.
Nevertheless, all of you do have access to this interpretation.
Europarl v8

Von dieser Gefahr haben wir alle nur eine dunkle Ahnung.
We only have a vague inkling of this threat.
Europarl v8

Auf diese Weise haben wir alle etwas davon.
It will be good for all of us.
Europarl v8

Weshalb haben sie also alle geschwiegen?
But what had they all got to hide?
Europarl v8

Die Sozialversicherungssysteme in den Mitgliedstaaten haben alle ihre eigenen historischen Entwicklungen durchgemacht.
Historically, the social security systems in the Member States have all developed in their own ways.
Europarl v8

Dies war ein körperlicher Angriff, das haben wir alle beobachtet.
It has been a direct physical attack which we have all witnessed.
Europarl v8

Wir haben alle Voraussetzungen, mehr zu tun!
The conditions are there for doing more than that!
Europarl v8

Nach meiner Auffassung haben alle Fischer ihren Anteil an der Schuld.
I believe all fishermen have a share of the guilt.
Europarl v8

Diese Garantien sind gegeben worden und haben alle Erwartungen übertroffen.
These they gained beyond all expectations.
Europarl v8

Bis zum Jahre 2000 haben alle Mitgliedstaaten der Union ihr eigenes Kulturstadtjahr erhalten.
By the year 2000 all Member States of the Union will have their own City of Culture year planned.
Europarl v8

Tatsächlich haben wir alle geforderten Veränderungen und Schutzmaßnahmen durchsetzen können.
We have in fact obtained all the changes and safeguards we requested.
Europarl v8

Wir alle haben ihre Bemerkung registriert.
We have all noted your remark.
Europarl v8

Da haben wir Parlamentarier alle Schwäche gezeigt.
We in Parliament all showed weakness in this regard.
Europarl v8

Wir haben diese Dinge alle längst durchgeführt.
We have all been doing so for ages.
Europarl v8

Ich wollte dies klargestellt haben, um alle Zweifel auszuräumen.
I wanted that to be made clear so as to avoid any doubt.
Europarl v8

Gestern abend haben wir natürlich alle die Möglichkeit gehabt, das zu lesen.
We all had a chance to read that yesterday evening, of course.
Europarl v8

Insbesondere im Bereich der Sicherheit haben wir alle den Schwerpunkt unserer Arbeit gesehen.
The issue of security has, in particular, been at the core of our work.
Europarl v8

Also ich glaube, da haben wir alle Wünsche erfüllt.
Therefore, I believe that we have met all the requirements.
Europarl v8

Vielleicht haben noch nicht alle dies zur Kenntnis genommen.
Perhaps not all of you have taken note of it yet.
Europarl v8