Übersetzung für "Haben alle" in Englisch
Deshalb
haben
wir
doch
alle
zusammen
die
Europäische
Union
aufgebaut.
That
is
not
why
we
all
built
the
European
Union.
Europarl v8
Haben
Sie
alle
recht
herzlichen
Dank
für
Ihre
Mitarbeit.
Thank
you
very
much
to
all
of
you
for
your
collaboration.
Europarl v8
Dafür
haben
Sie
auch
alle
einen
Hinweis
in
der
Abstimmungsliste.
You
all
have
a
note
to
that
effect
in
the
voting
list.
Europarl v8
Wir
haben
heute
alle
eine
Wahl.
We
all
have
a
choice
today.
Europarl v8
Wir
haben
alle
zusammen
daran
gearbeitet,
aber
ihr
Beitrag
war
der
größte.
It
was
work
that
we
did
together,
but
her
contribution
was
the
greatest.
Europarl v8
Ihre
Entscheidungen
oder
Verzögerungen
haben
Auswirkungen
auf
alle.
Their
decisions
or
delays
will
have
an
impact
on
all.
Europarl v8
Wir
haben
noch
nicht
alle
Vorteile
des
Euro
ausgenutzt.
We
have
yet
to
reap
the
full
benefits
of
the
euro.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
alle
das
Rundschreiben
von
Herrn
Sterckx
und
seinen
Freunden
erhalten.
We
have
all
received
the
circular
from
Mr
Sterckx
and
his
friends.
Europarl v8
Wir
haben
alle
ein
gemeinsames
Interesse
daran,
dass
SIS
II
läuft.
We
all
have
a
common
interest
in
SIS
II
working.
Europarl v8
Sie
alle
haben
aber
Zugang
zu
dieser
Auslegung.
Nevertheless,
all
of
you
do
have
access
to
this
interpretation.
Europarl v8
Von
dieser
Gefahr
haben
wir
alle
nur
eine
dunkle
Ahnung.
We
only
have
a
vague
inkling
of
this
threat.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
haben
wir
alle
etwas
davon.
It
will
be
good
for
all
of
us.
Europarl v8
Weshalb
haben
sie
also
alle
geschwiegen?
But
what
had
they
all
got
to
hide?
Europarl v8
Die
Sozialversicherungssysteme
in
den
Mitgliedstaaten
haben
alle
ihre
eigenen
historischen
Entwicklungen
durchgemacht.
Historically,
the
social
security
systems
in
the
Member
States
have
all
developed
in
their
own
ways.
Europarl v8
Dies
war
ein
körperlicher
Angriff,
das
haben
wir
alle
beobachtet.
It
has
been
a
direct
physical
attack
which
we
have
all
witnessed.
Europarl v8
Wir
haben
alle
Voraussetzungen,
mehr
zu
tun!
The
conditions
are
there
for
doing
more
than
that!
Europarl v8
Nach
meiner
Auffassung
haben
alle
Fischer
ihren
Anteil
an
der
Schuld.
I
believe
all
fishermen
have
a
share
of
the
guilt.
Europarl v8
Diese
Garantien
sind
gegeben
worden
und
haben
alle
Erwartungen
übertroffen.
These
they
gained
beyond
all
expectations.
Europarl v8
Bis
zum
Jahre
2000
haben
alle
Mitgliedstaaten
der
Union
ihr
eigenes
Kulturstadtjahr
erhalten.
By
the
year
2000
all
Member
States
of
the
Union
will
have
their
own
City
of
Culture
year
planned.
Europarl v8
Tatsächlich
haben
wir
alle
geforderten
Veränderungen
und
Schutzmaßnahmen
durchsetzen
können.
We
have
in
fact
obtained
all
the
changes
and
safeguards
we
requested.
Europarl v8
Wir
alle
haben
ihre
Bemerkung
registriert.
We
have
all
noted
your
remark.
Europarl v8
Da
haben
wir
Parlamentarier
alle
Schwäche
gezeigt.
We
in
Parliament
all
showed
weakness
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Dinge
alle
längst
durchgeführt.
We
have
all
been
doing
so
for
ages.
Europarl v8
Ich
wollte
dies
klargestellt
haben,
um
alle
Zweifel
auszuräumen.
I
wanted
that
to
be
made
clear
so
as
to
avoid
any
doubt.
Europarl v8
Gestern
abend
haben
wir
natürlich
alle
die
Möglichkeit
gehabt,
das
zu
lesen.
We
all
had
a
chance
to
read
that
yesterday
evening,
of
course.
Europarl v8
Insbesondere
im
Bereich
der
Sicherheit
haben
wir
alle
den
Schwerpunkt
unserer
Arbeit
gesehen.
The
issue
of
security
has,
in
particular,
been
at
the
core
of
our
work.
Europarl v8
Also
ich
glaube,
da
haben
wir
alle
Wünsche
erfüllt.
Therefore,
I
believe
that
we
have
met
all
the
requirements.
Europarl v8
Vielleicht
haben
noch
nicht
alle
dies
zur
Kenntnis
genommen.
Perhaps
not
all
of
you
have
taken
note
of
it
yet.
Europarl v8